百合文库
首页 > 网文

译文:沉寂,永不止息——Daniel Mills(7)

查士丁尼挣扎着从扶手上起来。那疼痛深入骨髓。他的脑子一片混沌,只有一种想法,一个单词,一个名字。
他询问到:“难道别无他法吗?”
“确实,陛下——那总还是有些法子的。我带着谦卑来见您,伸手向您索取者。”一个肿瘤在它的身体上凸显了出来,接着它显露出五根伸长的手指的模样:“我们都只是垂死之人罢了。”它说着:“在我们的时代之后,我们都只是垂死的王。但我们不需要去死,您的皇后也不需要。”
“继续说。”
“那瘟疫之井已经快要满溢了,就让它喷发出来吧!对于那些死在街道上的、孤独的、不被爱的、无人问津的人,我只求您不将他们埋葬。就让他们腐烂吧!让那空气凝滞而难闻。在接踵而至的混乱之后,让不止一辆的马车在这城市之内畅通无阻吧!我将要乘于其上!”
“什么?然后呢?然后,你会怎么做?”
那黑暗之物伸出了它的手,它长长的手指流动着,如同燃烧的蜡烛的焰光。“我会满足。”它说着:“我……饿了,非常的饿!”

译文:沉寂,永不止息——Daniel Mills


查士丁尼紧紧地闭上了眼睛。未来带着明确的天启将它指给他看了,一种幻象已自那无端恐惧的火焰中生出。从色雷斯到尼科美底亚,那鼠疫将要扩展开来,一种潜藏在帝国之血里的毒药将会从一个城市传播到另一个城市,让这东方的国家成为一片荒凉之地和废墟。它的战争被计划的如此详细,已经无可阻挡了。西方的国家也将要再度的恢复成未开化之地,而罗马的复兴之梦也将会永远的死去,再也不会复活。
他张了张嘴。
那黑暗之物举起了他的手:“请吧!”它说着:“您肯定已经想好了,已经仔细的想过了。”
仔细的想过了。
他的思想就如同狂欢宴会上旋转的舞蹈一般迷乱。在那令人窒息的卧室中,他又回想起他和西奥多拉初见的情形了:她眉毛上如珠般的汗水,她那纤细的身形在发光的蜡烛中飞速的旋转着,灯光跟随者阴影掠过她晃动的臀部。一些男人站着为她喝彩,喊叫着让她再来一个。其余一些难为情的人,则在她伴随着灯光旋转的时候看着那些装饰物的影子,不断变幻着形状,在舞蹈最后消失在黑暗之前,呈现出种种不同的风情。

译文:沉寂,永不止息——Daniel Mills


猜你喜欢