百合文库
首页 > 网文

译文:伊拉洛莎之死(3)

译文:伊拉洛莎之死


注:
[1]:King Archain
方今伫立在死者身旁时,索罗斯念起陶醉于茉莉芬馥与伊拉洛莎姿容若英的仲夏夜晚,早将皇后抛于脑后。对伊人之死,他难以置信:此时此刻的她,与以往欢谈的时分有何不同。往常她为满足他的奇想,佯装成昏睡般顺从,亦或死去似静止,每每于此,便任他以如狼似虎的热忱来爱恋,在它日她又惯常于回报这一抚爱、引诱他的宠幸。[1]
注:
[1]: To please his whim, she had feigned the inertness and complaisance of slumber or death; and at such times he had loved her with an ardor undismayed by the pantherine vehemence with which, at other whiles, she was wont to reciprocate or invite his caresses.

译文:伊拉洛莎之死


猜你喜欢