百合文库
首页 > 网文

诺贝尔奖与阿拉伯文学:是谁配不上谁?(3)

支持前作家联盟主席这一设想的证据是,1966年主张犹太复国主义的以色列犹太作家撒母耳 • 尤瑟夫 • 阿格农(Shmuel Yosef Agnon)获得了诺贝尔奖,他的写作重点是犹太人的身份;犹太诗人内莉 • 萨克斯(Nelly Sachs),她在作品中强调自己拥有宗教信仰的孩子们所受的苦难。
故事家、小说家优素福 • 伊德里斯和作家艾尼斯 • 曼苏尔两人分别三次获得诺贝尔奖提名,作家陶菲克• 哈基姆曾被提名一次。尽管这三个名字在创作界颇有分量,不过他们都没有得奖。
在尚未获奖的埃及人里,处在提名边缘的是小说家海伊里 • 沙勒比和作家纳瓦勒 •萨达维。
至于阿拉伯语,用其书写的文学有很高的地位,阿拉伯作家也不止一次被提名,如巴勒斯坦诗人马哈茂德 • 达尔维什、叙利亚诗人阿多尼斯、伊拉克诗人穆扎法尔 • 纳瓦布、利比亚小说家易卜拉欣 • 科尼、阿尔及利亚作家艾希娅 • 贾巴尔、索马里作家努尔丁 • 法拉哈,但是从诺贝尔评委会的眼光来看,还没有人达到获奖的门槛。 

诺贝尔奖与阿拉伯文学:是谁配不上谁?


语言与政治
诺贝尔评委会成员用法语、德语、英语和瑞典语宣读了被提名的文学作品,鉴于很少有阿拉伯文学作品被译成这些语言的事实,我们可以理解竞争有多难了。
针对这一方面,埃及小说家易卜拉欣 • 阿卜杜 •马吉德指出,被译成外语的阿拉伯语作品总数只有不超过100部阿拉伯小说和40部诗集。
他对上届诺贝尔奖获奖者名单发表了评论,其在电视讲话中强调要支持外国出版社出版阿拉伯作家的作品,以便它们能传播到海外并受到相应关注。
除了语言障碍外,还有一个重要因素,那便是政治因素,许多作家指出政治因素主宰了谁能被选中得奖,阿卜杜 • 马吉德解释说,诺贝尔奖处在政治风向的操控下。
“在谈论阿拉伯文学作品时,西方关注的是政治。我在国外参加文学研讨会时,更多的是讨论阿拉伯地区的政治局势,而不是小说本身,这表明了奖项管理机构看待我们的视角和倾向。”他补充说。

诺贝尔奖与阿拉伯文学:是谁配不上谁?


猜你喜欢