《魔影重临》笔记19 古冢尸妖:故事规划和写作伦理(6)
关于手稿,再提一个语言学问题。本节主角一行抵达小村镇布理bBree,这个名字来源于托老另一部小说Farmer Giles of Ham《哈莫农夫贾尔斯》中的地名Brill,Bree和Brill又都来源于古不列颠语 bre 山,后来d英语又有了另一个表示山的词 hyll(hill),于是就有了原著中汤姆向霍比特人介绍布理小镇在布理山的边上,这个村镇的名字本身就是山丘的意思。
布理山下布理镇 [网图侵删]最后补充说下前面帖子说的一封信,Letters 153号 1954年9月,托老写给一位身为书店老板的信天主教的读者,其中有一段我翻译下:
作家的工作有何边界吗,除了其自身的有限性强加的界限之外?我认为没有,除了矛盾律。当然,谦逊和对危险的警惕还是要有的。有的作家可能自己觉得基本是“善意的”(比如我希望我就是这样),但实际却因为错漏和愚蠢而成了“不善”。我这个未受过很好教导的作家,居然把阐明真理,鼓励世间美德作为目标,用的还是一个古老的方法,就是让它们在人们不熟悉的实体上得到例示,由此来助它们“归位”,连我自己都觉得这是斗胆冒昧,所以也不敢宣称我自己是个善意的作家。当然,我也可能犯错(在一些或所有地方):我所谓真理可能不是真的,或可能是扭曲的,我做出来用以呈现它们的镜子,可能不光洁、有裂纹。但如果要我毁弃或重写任何内容,那首先必须能让我确信,我虚构的某个内容实际是有害的,是本质就有害而不是因误读而有害。
布理山下布理镇 [网图侵删]最后补充说下前面帖子说的一封信,Letters 153号 1954年9月,托老写给一位身为书店老板的信天主教的读者,其中有一段我翻译下:
作家的工作有何边界吗,除了其自身的有限性强加的界限之外?我认为没有,除了矛盾律。当然,谦逊和对危险的警惕还是要有的。有的作家可能自己觉得基本是“善意的”(比如我希望我就是这样),但实际却因为错漏和愚蠢而成了“不善”。我这个未受过很好教导的作家,居然把阐明真理,鼓励世间美德作为目标,用的还是一个古老的方法,就是让它们在人们不熟悉的实体上得到例示,由此来助它们“归位”,连我自己都觉得这是斗胆冒昧,所以也不敢宣称我自己是个善意的作家。当然,我也可能犯错(在一些或所有地方):我所谓真理可能不是真的,或可能是扭曲的,我做出来用以呈现它们的镜子,可能不光洁、有裂纹。但如果要我毁弃或重写任何内容,那首先必须能让我确信,我虚构的某个内容实际是有害的,是本质就有害而不是因误读而有害。