百合文库
首页 > 网文

译文:无面之神——作者:罗伯特·布洛克(7)

2023-04-28翻译克苏鲁神话奈亚拉托提普 来源:百合文库
他疯狂地环顾四周,试图弄清自己的方位。沙漠以它那单调的、难以理解的地平线嘲笑着他。刹那间,黑色的绝望攫住了他的头脑,接着,他突然灵机一动。当然,他必须去北方。现在,他回想起那天下午,领航人偶然说出的话。奈亚拉托提普的雕像面朝北!他兴高采烈地在帐篷里翻来捣去,寻找残余的食物或补给。但空无一物。于是他带上了火柴,烟草和在他的工具箱里发现的一把猎刀。当他离开帐篷时,几乎信心十足。剩下的旅程现在会变得像小孩子一样单纯简单。他会通宵旅行,尽可能多地腾出时间。明天正午,他的毯子也许可以抵挡阳光,下午晚些时候,最炎热的时刻过去后,他又可以继续赶路了。通过明晚的行军,第二天早上他便会发现自己已经接近瓦迪哈苏尔河绿洲(WadiHassuroasis)了。他所能做的就是定好他的路线,走到偶像那,因为他的队伍在沙地上的足迹已经模糊了。
他迈着胜利的步伐,穿过营地空地,来到雕像的所在地。就是在那,他受到了最大的打击。
那个偶像已经被重埋了!工人们并没有破坏雕像,而是把挖掘地完全填满了,甚至采取了预防措施,把原先的两块巨石重新放在上面。斯图加奇一个人可搬不动它们,当他意识到这场悲剧的严重程度后,他心中充满了无法抑制的沮丧。他失败了。再多的咒骂也仅是无用功,在他心里,甚至连祈祷的希望都没有。奈亚拉托提普——沙漠之主!
他怀着一种全新的、致命的恐惧开始了他的旅程,他随机地选择了一条路线,抱着一丝希望,希望突如其来的乌云会消散,这样他就能得到群星的指引。但云层并未消散,只有月亮对着在沙地上挣扎的那个蹒跚身影狞笑着。
斯图加奇行走于沙地之上,苦行僧般的梦境在他的意识中掠过。尽管他尽了最大的努力,神明的传说还是让他感到一种即将成真的感觉。他徒劳地试图强迫他那被麻醉了的头脑忘却折磨着它的猜疑。但他不能。他一次又一次地发现自己害怕得发抖,因为他想到神明的忿怒正驱赶他走向灭亡。他亵渎了圣所,而古老者们theOldOnes还记得......“它的道路不容亵渎”......“沙漠之神”......那张空荡荡的脸。斯图加奇恶狠狠地咒骂着,如同群山起伏的沙地上的一只小蚂蚁,笨重地向前爬去。
突然天亮了。深紫色的沙土化为紫罗兰色,随后突然弥漫着兰花的光芒。但是斯图加奇并未瞥见,因为他睡着了。早在他计划好之前,他臃肿的身体就已不堪重负,黎明的到来让他感到极度的疲倦与疲惫。他累得两腿发软,瘫倒在沙地,几乎连睡觉前的毯子都拉不起来。
太阳如同炽热的熔岩球,悄悄划过厚实的天空,将它的熔光洒向燃烧着的沙土。斯图加奇继续安睡,但他的睡眠一点也不愉快。酷热使他做了些奇怪且令人不安的梦。
他似乎看见了奈亚拉托提普的身影,它正以噩梦般的速度追赶着他,穿越炎之沙漠。他在燃烧的平原上奔跑,但却无法止步,灼热的疼痛侵蚀着他焦黑的双脚。在他身后,那个无貌之神阔步前行,用一根蛇杖催促着他行进。他不停地奔跑,但那可怖之物总会紧跟其后。他的双脚因沙土的灼热变得麻木。很快,他在可怖,皱巴的树桩上蹒跚而行,尽管遭受折磨,他还仍然不敢停下。那身后之物发出恶魔般的嗤笑,巨大的笑声直冲炽焰云霄。
猜你喜欢