契诃夫:诽谤
习字教员谢尔盖·卡皮统内奇·阿希涅耶夫把女儿娜达丽雅嫁给史地教员伊凡·彼得罗维奇·洛沙津内依了。婚礼喜气洋洋。大厅里的人们唱歌、奏乐、跳舞。从俱乐部里雇来的仆役们,穿着黑色礼服,扎着肮脏的白领结,在各处房间里跑进跑出,忙得不亦乐乎。到处人声嘈杂,谈笑风生。数学教员达兰土洛夫、法国人巴代库阿和稽核局低级稽查员叶果尔·威涅季科狄奇·姆兹达,并排坐在长沙发上,急急忙忙、争先恐后地对客人们讲起活埋人的事,发表对招魂术①的意见。三个人都不相信招魂术,然而又都承认这个世界上自有许多事情是人类的智慧绝对不能理解的。另一个房间里,文学教员多东斯基向客人们解释在什么情况下哨兵有权利射击过路的行人。这些谈话,您看得出来,是吓人的,可是听着又蛮有意思。至于那些按社会地位来说没有权利走到房间里来的人,都在院子里凑着窗口往里看。
①译者注:一种骗人的法术:假装把死人的灵魂招来,进行笔谈。
午夜十二点整,主人阿希涅耶夫走进厨房里去看一看晚宴准备停当没有。厨房里,从地板到天花板,满是烟雾,弥漫着鹅、鸭和其他许多食品的气味。那儿有两张桌子,上面放着形形色色的冷荤菜和酒类,摆得凌乱而又富于艺术趣味。厨娘玛尔法在桌子旁边忙碌,她是个红脸的女人,肚子特别大,用腰带勒紧。
“你让我看一下鲟鱼,大妈!”阿希涅耶夫说,搓着手,舔嘴唇。“多么好闻的气味,多么浓的香气啊!我恨不能把整个厨房一口吞下肚去呢!快,把鲟鱼拿给我看!”
玛尔法走到一条长凳跟前,小心地略微掀起油污的报纸。报纸底下,在极大的盘子上,放着一条大鲟鱼,浇过汁水而结了冻,上面红红绿绿地撒着些刺山柑花芽、油橄榄和胡萝卜。阿希涅耶夫瞧着鲟鱼,叫了一声哎呀。他满脸放光,眼珠往上翻。他低下头去,嘴唇发出那么一种声音,类似没上油的车轮的转动声。他站了一会儿,高兴得用手指头打个榧子,又吧嗒一下嘴唇。
“好家伙!热烈的亲嘴声呀。……你在那儿跟谁亲嘴啊,玛尔富霞①?”隔壁房间里响起说话声,副班主任万金那头发剪短的脑袋从门口探进来,“你这是跟谁亲嘴?啊啊啊……很愉快!原来是谢尔盖·卡皮统内奇!不消说,好一个老爷爷!跟女人幽会②呢!”
①译者注:玛尔法的爱称。
②译者注:原文为法语。
“我根本没亲嘴,”阿希涅耶夫困窘地说,“这是谁跟你说的,傻瓜?我这是那个……吧嗒一下嘴唇,关于……因为心里高兴。……我看见这条鱼了。……”
“随你去说吧!”
万金脸上现出欢畅的笑容,随后把头缩回去,关上房门。阿希涅耶夫涨红了脸。
“鬼才知道是怎么回事!”他暗想,“现在他一出去,这个混蛋,就会造我的谣,他会在全城人面前丢我的脸,畜生。……”
阿希涅耶夫胆怯地走进大厅里,斜起眼睛瞧着旁边:万金在哪儿?万金正站在大钢琴旁边,豪放地弯下腰去,对中学副校长的笑呵呵的小姨子低声说话。