百合文库
首页 > 网文

瓦尔特·本雅明:驼背小人(下)(13)

2023-03-16德国文学 来源:百合文库
冰道附近有纵横交错的小路,特別是小路边还有那些远离人群的避难之所——“大人专用”的长椅。沙坑周围的圆形广场呈现如下景象,沙坑的中央,有的孩子在捣弄着沙子,有的呆呆地站着,直到另一个孩子撞到他或者保姆喊叫他。保姆坐在婴儿车后专心致志地看着闲书,几乎不用抬眼便能监视孩子。
关于湖岸的情况就这么多。我在自己由于穿冰鞋而变得跌跌撞撞的步伐中还能感到湖面的存在。我驶过冰面,两脚又重新触摸到木板地,噼噼啪啪地走进一间烧着炉火的小屋。炉子附近有一个长椅,在决定解下冰鞋以前我最后一次掂了掂脚上的分量。我把一条腿斜搭在另一个膝盖上,松开冰鞋。这时我的两只脚底像是长了翅膀,两只脚向冰冻的大地频频点头。大家就这样踏出了小屋。在回家的路上,小岛上的乐声还继续陪了我一程。
驼背小人
小时候,我总喜欢一边散步一边透过铺在地面上的栅栏向下窥视。这种栅栏让人可以向橱窗里观望,橱窗前的栅栏下有一个洞。这种洞穴是给地下室天窗透气和透光用的。这些天窗与其说是开向露天的,还不如说是开向地的深处的。我的好奇心由此而生,我透过脚下栅栏的铁条向下张望,为了在这种一半露在地面的地下室里看到一只金丝雀,一盏灯或者一位住户。如果我白天的期待一无所获,当天夜里事情就会反过来,在梦里会有目光从地下室向我注视,让我动弹不得。这种目光是地下那个戴着尖帽的精灵向我射来的。它刚使我毛骨悚然,便随即骤然消失。因此当我有一天在《德语儿歌集》中读到下面的诗句时,我知道自己的处境:“我想走下地窖,开桶去把酒倒;那儿站着一个驼背小人,它把我的酒罐抢跑。”我认识这群喜欢恶作剧,喜欢落井下石的家伙,而且他们以地窑为家也是不言而喻的。
这是“一群无赖”。坚果山上偷小公鸡和小母鸡的夜贼——
大叫“天要黑啦”的缝衣针和大头针——都是同样货色。他们可能对驼背小人更知底细。而我却难以接近他,直至今日我才知道他叫什么名字。妈妈早就向我透露过他的存在。“笨蛋向你问候,当我打碎了什么或什么东西掉在地上,妈妈总是这样说。现在我终于明白她指的是什么了。她说的就是那个盯着我看的驼背小人。小矮人如果盯着谁看,谁就会心不在焉。他既不留心自己,也不注意那个小矮人。他神志恍惚地站在一堆碎片前:“我想走进厨房,给自己做一小碗扬,那儿站着一个驼背小人,它把我的小锅打碎他出现在哪里,我在哪里就会变得两手空空。我望洋兴叹,眼看着一切渐渐变小^直到几年后大花园变成了小花园,大房间变成了小房间,大长椅变成了小长椅。它们缩小了,仿佛和小矮人一样长出了驼背。那个小矮人到处抢在我前面,堵住我的道路。他井没伤害我什么,只是这个灰灰的倒霉鬼不时让我重新忆起那些几乎被我遗忘,然而曾经属于我的东西:
“我走进小屋,想吃麦片糊糊;那里站着一个驼背小人,已经吃了我的半碗糊糊,小矮人经常这样地站在那儿。只是我从来没有见到过他.而他却总是盯着我:在我躲藏的地方,在我伫立的水獭笼子前,在冬天的早晨,在走廊里的电话机前,在蝴蝶翩飞的布劳郝斯山,在铜管乐声中我的冰道上。他虽然隐退已久,但是他的声音如同煤气灯的咝咝响声,在世纪的门坎上对我轻声叮咛:“可爱的小宝宝,唉,我求求你,请为驼背小人一起祈祷!”
徐小青 译

猜你喜欢