肖伯纳:人与超人(第四幕)[结尾](5)
马荣 我已经有两家英国最老的大厦的优先购买权。一家是那主人雇不起人来打扫;另一家是付不起遗产税。现在你还有什么话说?
薇奥蕾 当然那是十分丢脸的事。但是你要晓得,这种社会主义式的收购财产,政府迟早是会禁止的。
马荣 (轻视地笑着)你以为政府会在我买房子——应该说买寺院——以前,立好法令禁止吗?这两处都是寺院。
薇奥蕾 (不耐烦地,把话题支开)噢。好歹我们说正经的吧,马荣先生。你一定也察觉到我们刚才谈的都不是正经话哩!
马荣 我不觉得。我说的都是正经话。
薇奥蕾 那么,你还没有我了解赫克特呢!他是浪漫的,好时尚的——我想是你遗传给他的——他需要一个某一型的妻子来照料他。一个不是好时尚型的妻子,你要知道。
马荣 大概要像你那样的人?
薇奥蕾 (沉着地)哦,是的。但你什么也不拿出来维持他的地位,却要我来负担这种事,未免不太对吧。
马荣 (吃惊)稍停!稍停!我们谈到哪里去了?我不记得我要你负担什么。
薇奥蕾 确实,马荣先生,如果你有意要和我唱反调,那我就很难再和你谈下去了。
马荣 (有点迷惑)我并不想为难你,但是我们的话好像离题太远了。
(史特拉克仓促地推开小门,让赫克特进来,赫克特带着愤怒的鼻息声,走到草地上,正要向他父亲的方向走去,薇奥蕾急忙跳起来努力劝止他。史特拉克并没等候,至少他没有停留在看得见的和听力可及的范围内。)
薇奥蕾 啊,多么不凑巧,赫克特,请你不要说话。你出去,等我和你父亲说完了话,再来。
赫克特(听不进去她的话)不,薇奥蕾,我非把这件事说清不可。(他把她推到一旁,从她身边走过,朝着他的父亲,他父亲的双颊因为开始上升的爱尔兰人的火气变成了暗红色)父亲,你做事太不诚实了。
马荣 什么意思?
赫克特你私拆我的信。又假装是我,抢先来找这位小姐谈话。那是太卑鄙了。
马荣 (恐吓地)你说话小心些,赫克特。小心些,我警告你。
赫克特我一直很小心。现在也是。我现在小心我在英国社会的名誉和地位。
马荣 (激怒地)你的地位是我用钱买来的,你知道吗?
赫克特是的,但你私拆那封信,就把事情弄糟了。那是一封英国人士写来的信,不是写给你的——一封秘密的信!一封机密的信!一封私人的信!被我父亲拆开了!这在英国是无论如何也说不过去的事情。我们还是早一点一块儿回美国去好。(他默默地祈求于天,请天见证这两个被逐者的羞耻和痛苦。)
薇奥蕾 (直觉地不喜欢吵闹,叱住赫克特)不要无理,赫克特。马荣先生拆开我的信是很自然的,信封上是写着他的名字。
马荣 对呀!你连常识也没有,赫克特。谢谢你,鲁宾森小姐。