百合文库
首页 > 网文

【K君译站】DAL“小娇羞情景剧”——狂三篇(7)

うふふ~
士道:有什么奇怪的啊?
何がおかしいんだ?
狂三:明明总是躲着我,现在的士道先生却毫无防备呢
わたくしをずっと避けていたのに、今の士道さんはとても無防備だと思いまして
士道:啊——
あー
狂三:请放心,我现在并没有做什么的打算
安心してください、今すぐ何かをするつもりはありませんので
士道:唉~我知道了
へぇー、わかった
狂三:嗯呵呵~这么轻易就相信我了呢
うふふ~あっさりと信じていただきますのね
士道:真打算做什么的话,两人独处的时候就动手了吧。不过嘛,倒也不是什么都没做……
何かするつもりなら、二人きりになった時点でやってるだろう。いやまぁ、何もされなかったわけでもいないけど……
狂三:啊,说的是呢!明明是这么难得的机会,瞧我这做得……
あー、そうですわね!せっかくのチャンスでしたのに、わたくしとしたことが……
士道:喂喂
おいおい
狂三:开玩笑的,请放心吧
冗談ですわ、安心してくださいまし
士道:这真的是开玩笑的吗?(小声)看起来是真的很不甘心呢
本当に冗談かそれ?(小さな声)本気で悔しがってたように見えたけどな
狂三:呼嗯~多谢款待
ふんー、ご馳走様でした
士道:喝得真快哪,这么渴吗?
飲むのは早いな、そんなに喉渇いてたのか?
狂三:今天稍微,有些嬉闹过头了呢
今日は少し、はしゃぎ過ぎたようですわ
士道:嘛,毕竟在找猫咪父母时,你一直在和小猫玩呢
まぁ、探していた間もずっと子猫と遊んでたもんな
狂三:那、那是因为它不停地向我撒欢,拿它没办法才……
あ、あれは戯れついてくるので仕方なく相手を……
士道:明白了明白了。给,我这瓶不介意的话也喝了吧
わかったわかった。ほら、俺ので良かったら飲んでいいぞ
狂三:虽然被这样糊弄过去觉得不满,不过我就不客气了。
——

流されているのは気に入りませんが、いただきますわ。
——

士道:怎么了?不合你口味吗?
どうした?口に合わなかったか?
狂三:嗯呵呵~
うふふ~
士道:有什么好笑的么,狂三?
なにがおかしいんだ、狂三?
狂三:这个,算是间接接吻呢
これって、間接キスですわね
士道:间、间接!?我、我可不是这么盘算才给你的……
間、間接!?お、俺はそんなつもりで渡したわけじゃ……
狂三:啊啦,是这样么。我还以为肯定是知道才做的
あら、そうですの。わたくしはてっきりわかってやっているものだと
猜你喜欢