索德格朗:诗(4/4)(5)
死亡面颊排红地四处走动,跟每个人交谈。
死亡有着虚弱的容貌和圣洁的面颊,
她把她那柔和的手放在你的心上。
无论谁感觉到放在他心上的柔和的手,
太阳就不温暖他,
他冰一样寒冷,不爱任何人。
选自“小人国传说”
懒骨头们终于起床了——
他把手伸进每朵花的杯状花萼,
他在每片叶子下摸索,
他为杀死黑色虫子而去搜寻他。
可是当他在一根草梗的阴影中熟睡时
那黑色虫子吃掉了他的头颅。
三个女人参加了他的葬礼:
他的姐妹哭泣;与她一起的是一个戴紫红色面纱的舞女,
她为了被看见而来。
他从未爱过的一个女人独行。
在岸上
每当下雨和大海灰白的时候,我渐渐生病……
我与太阳欢笑,与风行驶,与大海打趣:
高高的海洋是我热爱的惟一东西。
我和众多蝙蝠共同生活在洞穴中,
可我很好,因骗人的眼睛而发白。
我的脚是我见过的最可爱的脚,
我永远在水和泡沫中洗灌它们。
我的手美丽而令人眩目,
我就像完全快乐而微笑的海岸线那样闪耀。
我注视那些过往的流浪者
因此他们为了他们的余生而凄凉不安。
唉,可每当我用双手支撑我的头颅时
那让我多么疼痛的是什么?
死亡有着虚弱的容貌和圣洁的面颊,
她把她那柔和的手放在你的心上。
无论谁感觉到放在他心上的柔和的手,
太阳就不温暖他,
他冰一样寒冷,不爱任何人。
选自“小人国传说”
懒骨头们终于起床了——
他把手伸进每朵花的杯状花萼,
他在每片叶子下摸索,
他为杀死黑色虫子而去搜寻他。
可是当他在一根草梗的阴影中熟睡时
那黑色虫子吃掉了他的头颅。
三个女人参加了他的葬礼:
他的姐妹哭泣;与她一起的是一个戴紫红色面纱的舞女,
她为了被看见而来。
他从未爱过的一个女人独行。
在岸上
每当下雨和大海灰白的时候,我渐渐生病……
我与太阳欢笑,与风行驶,与大海打趣:
高高的海洋是我热爱的惟一东西。
我和众多蝙蝠共同生活在洞穴中,
可我很好,因骗人的眼睛而发白。
我的脚是我见过的最可爱的脚,
我永远在水和泡沫中洗灌它们。
我的手美丽而令人眩目,
我就像完全快乐而微笑的海岸线那样闪耀。
我注视那些过往的流浪者
因此他们为了他们的余生而凄凉不安。
唉,可每当我用双手支撑我的头颅时
那让我多么疼痛的是什么?