2023-10-25
2023-08-19
《印斯茅斯的阴霾》 克苏鲁名篇 原著:H. P. Lovecraft 笨拙的译者:竹子 V 当白天的蒙蒙细雨将我从昏迷中唤醒过来时,我依旧俯卧在灌木丛生的铁路坑道里。我挣扎往前走去,来到前方的道路上,却没有在新鲜的泥地上发现任何脚印。鱼腥味...
2023-03-132023-08-02
洛夫克拉夫特在很小的时候写过许多神话和恐怖故事。他的第一部作品《高尚的窃听者》(大约写于1897年)没有流传下来,他本人形容这部作品是关于“一个男孩在山洞了偷听到了地下生物之间可怕的秘密会议”。 现存的四个故事里 1.《小玻璃瓶》是尝试写...
2023-04-272023-09-16
《印斯茅斯的阴霾》 克苏鲁名篇 原著:H. P. Lovecraft 笨拙的译者:竹子 IV 在经历过这件烦乱而又可怖的事情后,我很难描述自己的心情——这段经历咋看之下疯狂、可悲、怪诞而又恐怖。但那个售票处杂货店的年轻人令我早有准备,可尽管...
2023-03-132023-10-27
《印斯茅斯的阴霾》 克苏鲁名篇 原著:H. P. Lovecraft 笨拙的译者:竹子 III 肯定是某些反常的小鬼作祟——或是某些带有讽刺意味、来自黑暗隐匿源头的吸引——让我改变了原有的计划。许久之前我决心只将自己的注意力集中在建筑上,甚...
2023-03-13作者:丑客 一:缘起这一篇投稿其实本身是一个灵光一闪的产物,上一次配合电台的那片投稿内容当中,笔者尝试翻译了一部分《印斯茅斯的阴霾》的弃稿。在那之后,觉得剩下那么一半放着特别不舒服,干脆就把全部的弃稿都翻译了出来。弃稿的内容是竹子当时翻译《...
2023-04-012023-07-16
作者:三千夜月 写在正文之前: 1. 这是一篇长文,文字量在17000字左右,图也非常的多,推荐利用小标题进行分段阅读。 2. 除英文外,本文还参考了部分法文和意大利文的文献,由于我不是非常懂这两门语言,所以在翻译上可能会出现偏差,如有纰漏...
2023-04-02The Case of Charles Dexter Ward By H. P. Lovecraft III. A Search and an Evocation 4. It was toward May when Dr. Willett,...
2023-03-182023-06-14
2023-08-19
2023-08-01
2023-09-16
2023-07-16
2023-08-19
2023-09-15
2023-08-02
2023-05-16
2023-08-01
2023-05-16
2023-10-31
前言: 此属于东方project的二次创作作品(也可以是个克苏鲁的二次创作吧),由于是第一次,不免会有许多漏洞或错误,顺便一提,本人文笔很差,嗯。在阅读过程中也请指出,这样好方便整改,嗯,就这样 “今年的冬季,颇像之前在兰特纳尔时的时候。”...
2023-03-272023-06-28
2023-06-28
2023-06-28
2023-06-28
2023-06-28
2023-06-28
天下熙熙皆为利来,天下攘攘皆为利往。夫千乘之王,万家之侯,百世之君,尚忧患贫,何况匹夫。 ——司马迁《史记》 朋友们,恐怕我的业余爱好与别人吃饭的家伙冲突了,所以不能再和大家分享克苏鲁神话了。 ----------------------...
2023-04-01天下熙熙皆为利来,天下攘攘皆为利往。夫千乘之王,万家之侯,百世之君,尚忧患贫,何况匹夫。 ——司马迁《史记》 朋友们,恐怕我的业余爱好与别人吃饭的家伙冲突了,所以不能再和大家分享克苏鲁神话了。 ----------------------...
2023-04-02天下熙熙皆为利来,天下攘攘皆为利往。夫千乘之王,万家之侯,百世之君,尚忧患贫,何况匹夫。 ——司马迁《史记》 朋友们,恐怕我的业余爱好与别人吃饭的家伙冲突了,所以不能再和大家分享克苏鲁神话了。 ----------------------...
2023-04-01天下熙熙皆为利来,天下攘攘皆为利往。夫千乘之王,万家之侯,百世之君,尚忧患贫,何况匹夫。 ——司马迁《史记》 朋友们,恐怕我的业余爱好与别人吃饭的家伙冲突了,所以不能再和大家分享克苏鲁神话了。 ----------------------...
2023-04-03