百合文库
首页 > 网文

【翻译】摄政时期福茉《无聊亦有趣》第一章(3)

他想检查下蜂箱是否弄好,而且整个旅程已经够无聊的了,他不想再跟他大哥同行,在这好几个原因下,夏洛克决定自己提前回西伯恩。
到家后,夏洛克先在庄园内转了一圈,仆人们正忙着整理房子,为其他家人的到来做好准备。他妈妈在午睡,玛丽骑马去了,所以还不用跟她们问候。他妈妈不想蜜蜂离庄园太近,怕惊扰到她或是来参加聚会的客人们,所以在她的要求下,蜂箱被安置到离花园很远外的空地上,夏洛克打算去瞧瞧情况。
出了庄园前门,夏洛克往蜂箱目的地的长路上走去,心里盘算着要写封信给他的朋友,约翰·华生医生,催促他快点出发。作为朋友,他有责任来这里跟他一起受罪。
离开伦敦的前一周,夏洛克将这个消息告知华生...
------------------------------------------------------------------------

【翻译】摄政时期福茉《无聊亦有趣》第一章


“回老家哪有那么可怕,福尔摩斯?苏塞克斯是个美丽的乡村!西伯恩庄园多好,待上三个月怎么会是糟糕的事情!”华生说着将手里的报纸扔到桌子一边,对他朋友所谓的“问题”沮丧的叹了口气。
夏洛克从椅子上跳起来,挥舞双手,在房间里踱步,“夏天的伦敦很热闹,华生!总有事情去做,总有想法占据我的大脑,我会怀念它的!在乡下我可能会无聊死!”
“哦,说实话,福尔摩斯,别整的这么夸张!乡下肯定也有很多事情做,你妈妈绝对会举办一些聚会,你可以见到多年没见的人,推理发生在他们身上的令人震惊的事情,给自己制造一个个的敌人,这不是挺有趣的吗?”
夏洛克停下脚步,两手撑在他朋友的桌子上俯身,给了华生一个凌厉的眼神,“你必须加入我们!我才不跟他们独处那么长的时间!”
约翰恼怒的叹了口气,“听着,我的腿伤才刚恢复好,不能长时间走路...你最好不要让我在乡下走上好几里的路!”

【翻译】摄政时期福茉《无聊亦有趣》第一章


猜你喜欢