百合文库
首页 > 网文

《叶隐闻书》卷二(101-129)(11)

2024-03-27日本武士道古代幕府 来源:百合文库
128正如拙作《愚见集》所云,奉公的最高境界,就是坐在家老的位置上,向主君进言。如果在这一点上有想法,可以忘掉其他任何事情。但是,没有这样的卓越人物出现,也没有人关注这种事情。偶尔,为了私欲想要立身,便只顾围着主君问安,这样的人倒有的是。这是小欲,这样的人做了家老,那国家就没希望了。而远离了利欲的人,却又奉公之心消极,只想出世隐逸,沉溺于《徒然草》(《徒然草》:《徒然草》与《枕草子》《方丈记》合称日本三大随笔(散文),吉田兼好(1283─1350)法师作。兼好是日本南北朝时期歌人,通儒、佛、老庄之学。该书成于中世纪,是汲取古代众多文人、思想家、宗教家的学问精华而融于一体的一部智慧书、一部人生哲学书。这个书名,按日语的字义讲,是"无聊赖"的意思。这部随笔集是由互不连属的、长短不一的散文组成。
全书共分243段,有杂感、评论、小故事,也有一些属于记录或考证性质的作品,涉及当时社会的各个阶层,包括公卿、贵族、武士、僧侣、樵夫、赌徒等人物。作者对当时日趋没落的贵族投以批判的目光,认为这是顺乎"变化之理"。作者还写了许多带有寓言性质的小故事。)《撰集抄》(《撰集抄》:佛教故事集。传说为西行法师所作。)之中,如同兼好、西行(西行:日本平安时代的歌人,又称西行法师。)等人,是卑怯者、窝囊废,因无法成就武士之业,故提倡愚蠢之风,流行于世。如果是出家人和不能应差的老人,模仿一下也就算了;若为武士,别说是身处名利之争的正中央,哪怕是飞入地狱的正中央,也一定要为主君效劳,而不作他想。

《叶隐闻书》卷二(101-129)


129我是父亲七十岁时生的儿子,据说是"行脚盐贩子赐予我生命",父亲的寄亲(大组头)多久图书君劝道:"胜茂公平时就留意到,神右卫门默默奉公、不惹人注目,具备优秀奉公人的素质,所以这一优秀的品质也一定会在子孙身上表现出来,对我藩有用。"于是给我起名松龟,又请父亲的亲友枝吉利左卫门为我举行穿袴仪式。九岁后,我作为小僧,被招为光茂公的杂役,蒙主君赐名为"不携",作为光茂公的嗣子纲茂公的玩伴,每天都要淘气玩耍,趴在烤火用的熏炉上,人称没治的淘小子。十三岁时光茂公吩咐"要束前发啦",所以有一年的时间,我在家里蓄发,为束前发仪式做准备。第二年五月朔日(初一),到主君家奉公,改名为"市十",出任御小姓役。其间,御歌书役仓永利兵卫担当我的"鸟帽子亲"(鸟帽子亲:
日本武家社会时,在儿童举行成年礼时,为儿童戴鸟帽子,并为之命名的人。),为我举行成年冠服礼,并为我取名为"权之丞",我被任命为藩家秘书助理,受到特别青睐。有人向主君禀奏:"权之允(权之允:此处指常朝元服后用的名字。)也能作和歌,所以世子才经常招呼他呀。"由此之故,不久我就离开了这一职位。后来才知道,在利兵卫的心中,是想把我作为他的替代者推荐出来的。
猜你喜欢