百合文库
首页 > 网文

【译文】《精神寄生虫》——科林·威尔逊(一)

【译文】《精神寄生虫》——科林·威尔逊(一)


前言:本篇是大师之作,也是超长长篇,科林·威尔逊,是位多产而涉猎广泛的作家,这本《精神寄生虫》(THE MIND PARASITES)是他为数不多的克苏鲁小说之一,于1967年经阿卡姆之屋出版,或许有朋友读过他的另一篇《罗伊格尔归来》?国内古早的译名是《劳埃格归来》……出于各种原因的限制,我只能以一部分一部分地将其译完,放出,这可能是一段相当漫长的时间,也是很大的工程量。(同时还是怪锤引文补充计划 1)
其实某种程度上挺让人恐惧的,因为在设定上精神寄生虫(也就是撒托古安人)存在于所有人的脑海里……
当然,祝霍华德·菲利普·洛夫克拉夫特生日快乐!
译者:南·政
——2022.8.20
科林·威尔逊(Colin Wilson)
《精神寄生虫》(THE MIND PARASITES)
1967
一个如此复杂的故事没有明显的起始点;也不按着斯宾塞上校“从头到尾”的建议赘述,因为历史总是扭曲的。最好的计划是讲述我个人与精神寄生虫斗争的故事,其他交给历史学家来做。

【译文】《精神寄生虫》——科林·威尔逊(一)


猜你喜欢