百合文库
首页 > 网文

【搬运/授权翻译】待兼福来,负棺而行(19)

2024-03-26翻译同人赛马娘马娘待兼福来 来源:百合文库
背负着那继承下来的命运,向前奋进。
(全文完)
本文所化用的实马梗:
1. 福来(在本文及游戏中)所信仰的白兴(シラオキ/Shiraoki)是福来实马的五代母,白兴本身也是一匹赛马和繁殖牝马,由白兴而起的母系血统是日本赛马的一系著名血统;
2. 福来实马的母亲也是一匹脾气暴躁的、不会照顾幼马的牝马,现实里的福来在察觉到母亲心情不好时,会立刻去幼马房避难。
3. 福来实马的姐姐在出道前就因颈椎问题被安乐死(本项待考)。游戏里的福来也称自己有一位优秀的姐姐,而随着剧情推进,她也会告知说其实自己的姐姐已经过世。
授权记录:
(下为聊天记录的译文)
我:オルンガだー太郎老师,您好!
突然向您发送DM,多有叨扰。
我叫黑羽,是一名来自中国的赛马娘爱好者。
最近,我读了您所著的《マチカネフクキタルは棺を背負って走る、の話》一文,非常喜欢。文中对于「生者将承载逝者的意志继续战斗下去」这一主题的探讨,令我深受感动。

【搬运/授权翻译】待兼福来,负棺而行


我有一位刚刚去世的朋友,他生前最喜欢的马娘就是待兼福来。如有可能,我希望将您的这篇文章翻译成中文,以表对他的告慰。翻译完成后,我也想将译文在NGA与bilibili上进行非营利性的转载,并标明作者名与转载出处。如果能得到您的授权的话,我将十分感激。
最后,再次抱歉打扰。我的日语不是很好,如有语病或失礼之处,在此深表歉意!
作者:初次见面。
首先,你能阅读我的作品,我非常高兴。
感谢你的阅读。
迄今为止创作过各种马娘的故事,但其中我最喜欢的马娘便是待兼福来,能获知你的感想,非常感谢。
> 如有可能,我希望将您的这篇文章翻译成中文,以表对他的告慰。翻译完成后,我也想将译文在NGA与bilibili上进行非营利性的转载,并标明作者名与转载出处。
⇒ 有关于此,当然没有问题。还请多多指教。
若在翻译时遇到了不懂的文段或词汇等,请尽管与我商量。

【搬运/授权翻译】待兼福来,负棺而行


猜你喜欢