百合文库
首页 > 网文

马塞尔·埃梅:贵族(11)

2023-12-20短篇小说法语文学 来源:百合文库
革命贵族出了十字路口,瞧见菲尔南多和尼科莱似乎在遛弯儿。
“你们没有看见比涅吗?比涅,就是今天早晨挑事儿的那小子……”
“没看见什么人。”尼科莱回答。
“唉!又白费劲了,”革命者恨恨地说道,“现在,他跑远了。没想到,他落了单儿,让我逮着了……哼!这个畜生!差一点儿我就痛打他一顿……”
尼科莱上午恼火,吃午饭还气哼哼的,现在怨恨全消了。他劝道:
“就让他折腾去吧,他还不算怎么恶毒。”
“好好教训一顿,他自找的,对。这种老混混,自以为神通广大……他说什么:民众,就是我。”
菲尔南多挽上革命者的胳臂,以戏谑的口气说道:
“亲爱的,您没有摆贵族的谱啊。同人家动拳脚,这可不是贵族的举止。您一旦同什么人争执起来,总还应当保持距离。要始终合乎规矩,这正是贵族优雅的一面。”
革命者以宽厚的怀疑态度倾听。尼科莱面带微笑,觉得很开心。
“唔!那是好时代啊,”菲尔南多语气夸张,“大家只服从于国王,而且……一种假设:您在街上散步,不料屁股挨了一脚,那时候,没有警察局,也没有法庭管这种闲事。您面对面注视踢您的那个人,对他说:‘见鬼,先生,您侮辱了我’,或者说:‘这一脚要用鲜血来洗刷’,总之,诸如此类的话,表明自己有智慧,有涵养。到这种时候,您就拔出剑来,就像这样……”

马塞尔·埃梅:贵族


菲尔南多拔出剑来,举到头顶抡圈挥舞,向虚空刺去,招架,再进击,呼喊,虚晃做假动作,就好像在同周围几个敌手搏斗。革命贵族没有舞台把式的那种气质,不免向尼科莱指出:
“毕竟不是什么大事儿,他却不遗余力。”
菲尔南多兴致大发,猛然一转身,正对着一张法国式花园的布景幕布。近景画了一尊波莫那①高高的雕像,正抚摩一只篮子里的果实。菲尔南多也没注意是男是女,防卫着冲到近前,一时原地不动,好像在琢磨对手的招数。虚晃几招之后,他放手猛刺一剑,正中波莫那胃部,半截剑身刺进去。幕布后面有人低声呻吟良久,喃喃说道:
①译者注:罗马神话中的果树女神,是四季之神维耳图诺斯的妻子。
“民众……为了民众……”
巴黎电影制片公司的那些剑粗制滥造,根本不锋利。傍晚,菲尔南多离开摄影棚,请比涅和这场意外的两个见证人喝酒。
革命贵族也宽谅了。他在咖啡馆露天座坐下,对手上缠了纱布的比涅说:
“现在,你可有个好职业。这一两个月,你只管每天领二十五法郎,保险公司照付。如果大地上还有公道的话,总得有我一份儿,这二十五法郎,至少五法郎应当归我。我全交党费,我保证。那是为民众……”

马塞尔·埃梅:贵族


“噢!民众,”比涅说道,“要知道,民众……”
李玉民 译


猜你喜欢