诗译 · 三
2023-12-20 来源:百合文库
漆黑的夜,我的旧友
再一次地向你招手
一道幻影,一闪而过
种在我梦里,某个角落
深深地烙印在脑海
久久地停留在心中
寂静里,却无影无踪
滚烫的梦啊,窄窄的巷道
只有我一人脚步悄悄
在阴冷潮湿的街灯旁
在我的衣领上,闪闪发光
霓虹的色彩,跃入瞳孔
寂静里,撕裂了深空
我看见,灯火阑珊处
人影绰绰,彷徨踌躇
他们谈而不论
聆而不听
把歌只唱给自己
寂静里,无人能挣脱
愚蠢的人,你们不会知道
沉默似瘟疫,无处可逃
听懂我的劝诫,所以我能指引你
抓紧我的手臂,所以我能拯救你
可我话语呕哑,如雨滴般流淌
寂静里,一遍遍回响
霓虹的上帝,匍匐的信徒
警告牌怒吼着,咆哮着
文字几行,书写着
先知的预言早已刻在
月台两旁,公寓裂墙
寂静里,一遍遍传唱
翻译自Simon & Garfunkel 《The Sound Of Silence》