诗歌翻译《圆舞曲》
那夜里的鸮鹰枯叫
水头船舶咿呀
湖边的美人如约而至
而我也躬首相迎
这是个美好的夜
是个欢乐的夜
是我最好的夜
也是最美的你
我拥抱
我们起舞
我们欢笑
我们作诗
你美丽的面庞比月亮还要迷人
惹得我深深着迷
你那樱红的嘴唇诉说的故事
都刻在了我的心里
却没想到
这是最后一夜
你亲吻我的额头与我别离
告诉我:‘‘亲爱的德莱曼,我的朋友
也许这是最后一次见面了
因为我的父亲,将要带我去往远方
我会想念你的
再见。’’
我和你相识仅仅三天
我却自认为过了三年
这别离来的过于突然
我消沉在这孤独的夜
作者意大利诗人德莱曼·斯德莱斯
水头船舶咿呀
湖边的美人如约而至
而我也躬首相迎
这是个美好的夜
是个欢乐的夜
是我最好的夜
也是最美的你
我拥抱
我们起舞
我们欢笑
我们作诗
你美丽的面庞比月亮还要迷人
惹得我深深着迷
你那樱红的嘴唇诉说的故事
都刻在了我的心里
却没想到
这是最后一夜
你亲吻我的额头与我别离
告诉我:‘‘亲爱的德莱曼,我的朋友
也许这是最后一次见面了
因为我的父亲,将要带我去往远方
我会想念你的
再见。’’
我和你相识仅仅三天
我却自认为过了三年
这别离来的过于突然
我消沉在这孤独的夜
作者意大利诗人德莱曼·斯德莱斯