百合文库
首页 > 网文

托马斯·曼:在预言家的屋子里(7)

2023-12-18托马斯·曼短篇小说德语文学 来源:百合文库
年青人读了一小时后,就颤抖着举起盛红葡萄酒的酒杯喝了一口,然后继续朗诵宣言书。他的低额上已布满汗珠,厚嘴唇不住哆嗦,读到一半时,往往哼哼哈哈从鼻孔里透出一股气,显得声嘶力竭的模样。这时孤独的“自我”歌唱着,咆哮着,命令着。“自我”迷失在一幅错乱的图景中,陷入某种荒谬的逻辑里翻来覆去,不能自拔,后来又突然在全然意想不到的地方阴森森地浮现。一会儿亵渎神明,一会儿又大唱赞美歌①——时而香烟缭绕,时而杀气腾腾。在暴风骤雨的战斗中,世界被征服了,并且得救了。
①译者注:原文hosianna,音译“和散那”,系耶稣进入耶路撒冷时人们表示欢迎的呼喊声。
丹尼尔宣言对听众的影响如何,是难以估计的。有些人昂起脑袋,茫然望着天花板;另一些人用双手捂住了脸,俯下身子,脑袋几乎碰到膝盖。每当他念到“贞洁”这个字眼,在这位“多情种子”的眼神中就泛起了一层异样的云翳:至于长相像袋鼠的那个哲学家,却不时用他那又长又曲的食指在空中不知写些什么。小说家呢,由于背脊隐隐作痛,好长时间一直设法让自己保持一个合适的姿势,但无济于事。十点钟时,他头脑里出现一个幻象,见到一只火腿面包,但随即怀着丈夫气概把它驱散了。

托马斯·曼:在预言家的屋子里


将近十点半时,人们看到小伙子红通通的痉挛的右手里已剩下最后一张纸了。他的朗诵即将结束。“战士们!”他最后竭尽全力,用微弱的声音吼道。“我交给你们一项任务,就是掠夺——掠夺世界 !”他走下台来,气势汹汹地瞪了大伙儿一眼,然后神气十足走出门去,势头跟来时一模一样。
他走后,听众仍一动不动,继续保持他们听讲时最后的姿势达一分钟之久。接着他们不约而同站了起来,拔脚就走。临行前,他们一一同玛丽亚·约瑟娃轻声握手道别。约瑟娃依旧穿着白翻领衬衣站在门边,十分贞静。
哑孩子仍在外面值勤。他擎着蜡烛把客人们照进衣帽间,帮助他们穿好大衣,然后陪他们穿过狭窄的楼梯间。摇曳不定的烛光从顶楼上,从丹尼尔的王国一直照射到下面,照射到大门边。孩子把门打开。
客人一个接着一个到郊区荒凉的街道上。
阔太太的双座马车停在屋前。人们看到,此时马车夫坐在驾御台上两盏闪闪发亮的灯笼之间,执马鞭的那只手正举到帽前。小说家伴送阔太太一直到车门前。
“您觉得今天的集会怎么样?”他问。
“我不爱对这类事发表意见,”她答道。“也许他真的是一个天才,或者类似天才的人物。”

托马斯·曼:在预言家的屋子里


猜你喜欢