百合文库
首页 > 网文

【试读】小说翻译 或许是奥特曼作品中的反面教材——《银河奥特曼外传小说 山花生》

【试读】小说翻译 或许是奥特曼作品中的反面教材——《银河奥特曼外传小说 山花生》


注:本投稿非正式更新
译者前言
看完这本由小林泰三(日本著名恐怖小说作家,曾两度获得星云赏,其中一本为奥特曼F)创作的银河外传小说,我的情绪久久不能平静
并非是因为其中残虐的描写,这些都停留在作品之内,只要放下书本多半就能消退
但是,让我无法接受的是这本书所表现的价值观
众所周知,奥特曼或多或少都带有机械降神的因素,作为人类面对远超常识的灾难时帮助解决问题的关键人物,又在塑造中往往需要用价值观和道德对其行为进行约束,反思。暴走的正义也会变成纷争的来源,我们在无数的作品剧集中也感受到了
但是,这本小说所讲述的是另一种事物。
也就是将“争端的双方彼此都有自己坚持的正义”这一主题发挥到极端,从而演变成“正义虚无主义”了、同样打个极端的比方就是,一个穷凶极恶的杀人犯拿着刀捅你的时候,你还必须得去尊重一下他自己的想法
这是扯淡。
因此作为反面教材,我想要将这本小说翻译出来,告诉大家至少在创作奥特曼的时候,有一些底线是必须遵守的
其实,也就是我们从小到大,父母老师们就教过我们的

【试读】小说翻译 或许是奥特曼作品中的反面教材——《银河奥特曼外传小说 山花生》


猜你喜欢