百合文库
首页 > 网文

1983戈尔丁诺奖演说:文学的伟大与渺小(5)

2023-11-30诺贝尔文学奖英国文学戈尔丁 来源:百合文库
尽管我只是一名散文作家,在这里我还是要一再引用诗人的妙语,也许这样诸位更容易从中理解我此刻的想法。本·琼森⑦曾写下这样的诗句:
这里不是森林也没有参天大树,
却令人心神怡悦,
也没有数百年长成的老橡树, 干枯、迸裂,终被伐弃。
五月,阳光多么热烈,
但一夜之间便失去往日的辉煌,美总是转瞬即逝,
一如那东方的寥寥晨星。
我本人的母语是英语,用英语写作的诗人、作家多得难以计数,与之相比,古往今来使用其他任何一种语言的作家在数量上都望尘莫及。然而在现今的时代,当一种语言被使用得过分,那么比起另一种使用范围狭小的语言来说也许却是利少弊多。一种使用宽泛的语言遍布全世界每一个角落,在广告牌上、导航器上、科学研究中乃至谈判桌上和讨论会上,你到处可以听到它的声音,全世界每天至少有上百个政党在用英语滔滔不绝地阐述自己的政见。一种语言被如此滥用,那么它也就失去自己的本色而成为一个被异化了的怪物。于是当一个人用英语讲话的时候,即便他认为自己不过是在对着为数不多的几个显赫人物,或家庭成员,或老朋友们讲话;或者他不过是在自言自语,或者他不过是在发表梦呓,可是他事后会发觉,他在不知情中实际上是对着世界上很大一部分人在演讲,一想到这里就不由得让人大吃一惊。

1983戈尔丁诺奖演说:文学的伟大与渺小


今年下来,在英语世界中,美国诗人夺得桂冠者占据了压倒优势,而英国作家仅我一人。当然也有值得额手相庆的事,我的母语一一英语,现在在世界上被广泛使用,在所有说英语的人中间,大部分是居住在英伦三岛以外的人,然而令人吃惊的是,他们所说的仍是正宗的英语,当然是英语的各种方言。从我个人的理解能力来说,我实在不知道,这么多种语言的差距,是将导致人们彼此之间的距离与隔阂,还是会因为大众传播媒介的作用而使这些差距日渐消失。但是,英语作家当下面临的问题首先是,怎样才能使自己的作品为更多的人所看懂,不然几亿读者都处于一种半知半解的境地,那可是一件糟糕之事。同时,文学批评家的人数,也会因为对作品似懂非懂而受到限制,评论事业因而会陷入困境,如果连他们也难逃因语言不通造成理解障碍所带来的厄运,那事情就更糟了。无论他们苦心孤诣写出的文章怎样的晦涩难解,总有记者会把这文章与一篇措辞激烈的评论一同寄来,说他一一我们暂且称他为—过去是一个活靶子,现在已成死靶子,一排排射击手就站在他面前对着他随意开枪。

1983戈尔丁诺奖演说:文学的伟大与渺小


猜你喜欢