【译文】《那手携着腐臭与弥烟》——W·H·帕格迈尔(3)
她看起来像是要朝我吐口水。“你看,你总是这样。以你的年龄为借口,做一个无聊的宅男。你可以做回你曾经的诗人!他会指引你的!”
“够了!”我叫道。“关于大胆的想象和伟大的创造性胆量,你已经说得够久了。闭上你的嘴,给我看看你新做的东西,如果你认为这就能让我冲进去亲吻这个一流坐模特(Narlywhosit)的手的话。那就向我展示。”我指着油画对她说。
注:看不懂是什么东西,将其拆开翻译,Narly=Gnarly的俚语错误拼写,所以是Gnarly who sit,根据主角的职业背景判断意译sit为坐(着让人画像的)模特
丽莎把油画放在地板上,让它靠在椅子上。深深吸气。
她双手合十,像是在祈祷。她的手一动,那股奇怪的气味又窜了出来,但我并没有露出笑容。我以为她会摘下手套,但她没有,我困惑地皱了皱眉头。她把我的办公椅拉了出来,把用帆布盖着的画板放在上面,这样画板上的作品就可以立起来。我被她夸张的举止激怒了,假装无聊地打了个哈欠。她没有注意到我,只是把脸埋在戴着手套的双手里,一边摇来摇去,一边嘴里哼着奇怪的曲调。
“首先,”她低声说,“告诉我你所知道的奈亚拉托提普的情况。”
我恼怒地吐了一口气。“很好。小斯蒂芬跟我说了什么?让我绞尽脑汁想想。”我轻轻地用手摸了摸额头。我也会开戏剧化的玩笑。
“这个名字荒谬的弥赛亚在六月中下旬来到我们的城市。他租下了J.杜德斯(J. Duds)曾经开会的旧演讲厅。据说,这个奈亚拉托提普匍匐过几个世纪的黑暗来到我们的现代,因此我们可以看到,一个邪教领袖的说法越古怪,追随他的傻瓜就越焦虑。我听说他们会成群结队地行进。”
我看到丽莎在听我的回答时停止了摇晃。她继续用那双戴着手套的手捂着脸,我盯着那双奇怪的手,它奇怪地映照在我的小房间里。“有人告诉我,”我继续说,“他不允许别人拍照,也不允许别人录下他的声音。早些时候,斯蒂芬的一些朋友偷偷带了一个录音设备到一次讲座中,但当磁带被回放时,他们只能听到各种奇怪的嗡嗡声。你还记得斯蒂芬的朋友吗,就是那个最近失踪的男孩?”
“够了!”我叫道。“关于大胆的想象和伟大的创造性胆量,你已经说得够久了。闭上你的嘴,给我看看你新做的东西,如果你认为这就能让我冲进去亲吻这个一流坐模特(Narlywhosit)的手的话。那就向我展示。”我指着油画对她说。
注:看不懂是什么东西,将其拆开翻译,Narly=Gnarly的俚语错误拼写,所以是Gnarly who sit,根据主角的职业背景判断意译sit为坐(着让人画像的)模特
丽莎把油画放在地板上,让它靠在椅子上。深深吸气。
她双手合十,像是在祈祷。她的手一动,那股奇怪的气味又窜了出来,但我并没有露出笑容。我以为她会摘下手套,但她没有,我困惑地皱了皱眉头。她把我的办公椅拉了出来,把用帆布盖着的画板放在上面,这样画板上的作品就可以立起来。我被她夸张的举止激怒了,假装无聊地打了个哈欠。她没有注意到我,只是把脸埋在戴着手套的双手里,一边摇来摇去,一边嘴里哼着奇怪的曲调。
“首先,”她低声说,“告诉我你所知道的奈亚拉托提普的情况。”
我恼怒地吐了一口气。“很好。小斯蒂芬跟我说了什么?让我绞尽脑汁想想。”我轻轻地用手摸了摸额头。我也会开戏剧化的玩笑。
“这个名字荒谬的弥赛亚在六月中下旬来到我们的城市。他租下了J.杜德斯(J. Duds)曾经开会的旧演讲厅。据说,这个奈亚拉托提普匍匐过几个世纪的黑暗来到我们的现代,因此我们可以看到,一个邪教领袖的说法越古怪,追随他的傻瓜就越焦虑。我听说他们会成群结队地行进。”
我看到丽莎在听我的回答时停止了摇晃。她继续用那双戴着手套的手捂着脸,我盯着那双奇怪的手,它奇怪地映照在我的小房间里。“有人告诉我,”我继续说,“他不允许别人拍照,也不允许别人录下他的声音。早些时候,斯蒂芬的一些朋友偷偷带了一个录音设备到一次讲座中,但当磁带被回放时,他们只能听到各种奇怪的嗡嗡声。你还记得斯蒂芬的朋友吗,就是那个最近失踪的男孩?”