百合文库
首页 > 网文

译文:《关于已故亚瑟·杰尔敏及其家系的事实》——H·P·洛夫克拉夫特(7)

2023-11-23 来源:百合文库
此后,亚瑟·杰尔敏不再怀疑瓦德爵士记载的丛林都市的真实性,1912年初,当都市的废墟逐渐被发现时,他也没有特别惊讶。这都市的规模极其夸张,散落各地的石头告诉人们,这决不是什么黑人的村落。可惜的是,人们没有找到哪怕一件雕刻,由于探险的装备所限,他们也无法清除挡在可能通往瓦德爵士记载的地下洞窟的通路上的障碍物。在这段时间中,他也曾找当地的酋长们谈过关于白色类人猿和被剥制的女神的事情,但姆瓦努已经不愿向欧洲人提供更多的信息了。刚果的商贸代理——比利时人瓦尔海伦(M. Verhaeren)也曾隐约听过被剥制的女神的传说,虽然不知其所在,但他宣称自己可以找到。他说,昔日强大的努班固族现已对阿尔贝国王的政府矢盟输忠,只要一点说服,就很可能让他们交出以前抢来的那具令人毛骨悚然的女神。因此,在回到英格兰的途中,亚瑟·
杰尔敏有好几个月都充满期待,只要那件拥有无可比拟的民族学价值的遗物一到,他就能将自己的曾曾曾祖父所写下的最无稽的事实——同时也是他所知的最无稽的传说——加以证实。当然,住在杰尔敏家附近的农民们可能还知道他们的祖先在“骑士脑袋”里亲耳听到瓦德爵士讲述、然后流传下来的更加无稽的传说。

译文:《关于已故亚瑟·杰尔敏及其家系的事实》——H·P·洛夫克拉夫特


亚瑟·杰尔敏耐心等着瓦尔海伦把东西装箱送来,他利用这段时间仔细检查了他那疯狂祖先留下的笔记。他开始觉得自己和瓦德爵士很像,于是不仅调查了瓦德从非洲带回来的东西,也找出了他当年的私人用品。至于那位独自过着隐居生活的神秘妻子,要说逸话倒是有不少,可却没有一件具体的东西能说明她在杰尔敏邸过着怎样的生活。杰尔敏不明白为什么要把她留下的痕迹消除得这么彻底,他认为丈夫的疯狂是主要原因。他想起,人们说他的曾曾曾祖母是一位在非洲经商的葡萄牙商人的女儿。她自身的体验以及对黑暗大陆肤浅的知识,可能会令她嘲笑瓦德爵士关于非洲内陆的见解,瓦德也许对她的嘲笑感到难以容忍。她会死在非洲,可能也和非得证明自己所说为真的丈夫把她强拽过去有关。在沉溺于这些设想的时候,杰尔敏不禁会微笑,因为他那两个死于一世纪半以前的奇怪祖先所做的事情都只是徒然。
1913年6月,瓦尔海伦寄来信,说他已经找到了被剥制的女神。这比利时人断言道,那是一件极不寻常的东西,他这个外行人无法加以分类。他写道,那到底是人类还是猿猴,只有交给科学家去判断了,而且,因为物品的残缺,判断起来会非常困难。岁月的流逝、刚果的气候,特别是极其外行的剥制处理,都对木乃伊的保存非常不利。在那生物的脖子上挂着一个刻有纹章并上了锁的小空盒,这东西大概属于被努班固族袭击的不幸的旅行者,后来被当作护符一类的东西挂到了女神的脖子上。在写到木乃伊的面孔时,瓦尔海伦开始了异想天开的比较,他觉得很奇怪,那东西的脸和自己的通信对象颇像,但他只是把这当成一个玩笑,更多的文字都浪费在对科学的兴趣上了。信中说,被剥制的女神会在一个月之后送到。
猜你喜欢