百合文库
首页 > 网文

翻译 | 暴露的心 by Edgar Allan Poe(2)

2023-10-31翻译短篇经典文学小说英美 来源:百合文库
整整七天,每天晚上,十二点的时候,我都会这么做;折磨我的不是他那个人,而是他那只邪恶的眼睛。并且每天早上,天亮之后,我都会径直走进房间,鼓起勇气和他说话,用几乎是可爱的语调喊他的名字,关心他前一个晚上睡得怎么样。所以,你应该看出来了,如果他对我晚上的所作所为有所怀疑的话,那他一定早就表现出来了。
在第八天晚上,我又推开了门,比平时还要小心。即使是钟盘上的分针也会比我的动作快吧!在那个晚上之前,我从没有感受到自己是这么的有力量——还有智慧!我几乎都抑制不住内心胜利的狂喜。我在这里一点一点地开着门,他却在几米开外的床上安睡,对我的所作所为一无所知。我貌似不经意间笑了一声;也许他也听到了,因为他突然在床上翻了个身,仿佛被吓到了一般。你可能会觉得我要撤退了——不过我没有。他的房间和沥青缸里一般漆黑,所有的窗户都是紧关着的(也许是为了防盗吧);我觉得他是看不到门开了的,因此就继续慢慢地推着。
我把头伸了进去。就在马上就要点燃灯笼的时候,我的大拇指碰到了灯笼的锡扣;那老人从床上弹了起来,大喊到,“是谁?”

翻译 | 暴露的心 by Edgar Allan Poe


我纹丝不动,什么也没有说。整整一个小时,甚至连一块肌肉都没有抽搐一下;可是,我也没有听到他躺下的声音。他还在床上坐着,听着动静——就像之前的我,日日夜夜,听着那墙上滴滴答答的钟盘!
现在我听见了一阵轻微的呻吟;我知道,那是出于恐惧。那不是痛苦的呻吟或者悲伤的哀叹——完全不是!——那是一种来自灵魂深处的低沉的响声,因承载着过多威严而混浊。我很了解这种声音。许多个晚上,午夜的时候,整个世界都在沉睡,而这种声音就会在我自己的心里响起,不断加深,配着可怕的回音;这样的恐惧让我心神不宁。我很了解它;我知道那老人的感受会是如何,也为他感到可怜,尽管打心底地、我是在偷笑。我知道,他听到一点点响声翻身之后,就一直躺着没敢睡着.。恐惧在他心中滋长。他一直想欺骗自己说,这个响声并不代表什么,不过这可做不到。他肯定一直在对自己说——“没什么的,只是烟囱里风的声音——或者只是一只老鼠跑了过去”,或者,“只是一只蛐蛐叫了一声”。也许吧,他不停地用这些念头来安抚自己,不过最后会发现,这都是徒劳。

翻译 | 暴露的心 by Edgar Allan Poe


猜你喜欢