百合文库
首页 > 网文

【译】《混沌之鼓》——目录及序言(3)

那个人站了起来。他个子很高,大概比一般人高出半个头,身材结实。他那奇怪的脸上仍然面无表情。新来访者走近了,停了下来。他是一个中等身材,偏瘦的人,穿着一身黑衣服。他的衬衫、长裤和鞋子都裁得很怪,他的脸和手在漆黑色的衣服衬托下显得格外苍白。他系着一条很宽的腰带,似乎是用蓝色金属编织而成的,腰带扣上闪着暗淡的蓝色光芒。
他棕色的头发和胡子短而整齐。最奇怪的是,他那双专注的棕色眼睛透过透明的圆盘盯着他,而透明的圆盘则被他那勾住耳朵的黑色骨架托着。
“我认识你,”白袍男子用拉丁文说,“我也知道你为什么来。”你就是从前被人们称为巫师的那个人。”
黑衣人皱了皱眉头,露出了短暂的慌乱;然后,他用同样的语言缓缓地说:看来你的父亲给你托了梦。如你所见,我也认识你。你叫巴尔·约瑟夫,但你真正的父亲的名字应该是——”

【译】《混沌之鼓》——目录及序言


“住口!你别想这样戏弄我,跟人类作对。”
那个被称为巫师的人望着满是石头的山顶,向他扫了一眼。“你在这儿待了好多天了,巴尔·约瑟夫——我想,比任何一个没有食物和水的人类能忍受的时间都长。是的,你有一半是人类,所以你一定饿了。为了你,你父亲的儿子,我准备做很多事。如果你希望的话,我可以把这些石头变成你的面包。”
“不用。”白袍男人突然摇了摇头,他那乱糟糟的棕色头发在他的肩膀上甩来甩去。"书上说修女不仅要靠面包活着,还要靠雅威-扎瓦奥特¹所赐的东西来生存。"
¹:Yahweh Zava'ot,即《撒母耳记》中所载上帝名字Yahweh Teva-Åot的变体
“你知道那些古老的文字,”巫师说,“而且你也不愿说出圣名。我相信你知道更古老的作品,甚至是名字的原始形式。至于世人,你若照你父亲的话行,他们就不得存活。”

【译】《混沌之鼓》——目录及序言


猜你喜欢