「曩篇」卡门 ——梅里美 【其三其四】(22)
“我既不要他的钱,也不要他这个人。”我回答道,“我不许你和他来往。”“你小心,”她对我说道,“不许我做什么事我偏立刻就做!”所幸的是那个斗牛士到马拉加去了,而我也准备把那个犹太人的棉织品偷运进来。这一趟要做的事情不少,卡门也同样。我把卢加斯忘了,或许她也忘了,至少暂时如此。大概就在这个时候,先生,我遇见了您,先是在蒙蒂亚,然后在科尔多瓦。最近一次见面我就不提了,您知道的也许比我更详细。卡门偷了您的表,还想要您的钱,特别是您现在戴的这只戒指,据她说那是个魔环,最好能搞到手。我们大吵了一场,我揍了她。她脸色刷白,哭了。这是我头一次看见她哭,对我的刺激不小。事后,我请她原谅,但她整整一天都不理我。我启程返回蒙蒂亚时,她甚至不屑和我吻别。——我心里很难过,可三天之后,她来找我,满面春风,快活得像只家雀。
一切都被扔到脑后,我们犹如一对热恋不久的情人。分手时她对我说:“哥尔多巴有节日,我去看看就会知道走路的人谁身上有钱,然后告诉你。”我让她去了。剩下一个人的时候,我想起这节日的事,还有卡门脾气的忽然转变。我心想:“她一定消了气了,否则是不会主动先来讲和的。”一个老乡告诉我,科尔多瓦有斗牛。我顿时热血上涌,像疯了似的即刻赶到现场。有人把卢加斯指给我看。在紧贴着场边的观众席上,我发现了卡门。我只看了她一分钟便证实确有其事。果然不出我之所料,那个混蛋斗第一头牛时便大献殷勤,把牛身上的绸结扯下来,献给卡门。卡门立即高兴地戴在头上。可那头牛却替我报了仇。卢加斯连人带马被公牛当胸一撞,倒地后还被公牛从身上踩过。我看看卡门,她已经不在座位上了。我走不出去,只好捱到散场。我跑到您认识的那所房子里,整个晚上和大半夜都默然无语。
一切都被扔到脑后,我们犹如一对热恋不久的情人。分手时她对我说:“哥尔多巴有节日,我去看看就会知道走路的人谁身上有钱,然后告诉你。”我让她去了。剩下一个人的时候,我想起这节日的事,还有卡门脾气的忽然转变。我心想:“她一定消了气了,否则是不会主动先来讲和的。”一个老乡告诉我,科尔多瓦有斗牛。我顿时热血上涌,像疯了似的即刻赶到现场。有人把卢加斯指给我看。在紧贴着场边的观众席上,我发现了卡门。我只看了她一分钟便证实确有其事。果然不出我之所料,那个混蛋斗第一头牛时便大献殷勤,把牛身上的绸结扯下来,献给卡门。卡门立即高兴地戴在头上。可那头牛却替我报了仇。卢加斯连人带马被公牛当胸一撞,倒地后还被公牛从身上踩过。我看看卡门,她已经不在座位上了。我走不出去,只好捱到散场。我跑到您认识的那所房子里,整个晚上和大半夜都默然无语。