【短篇小说】哈莱姆区的悲剧 欧·亨利(4)
“晚饭可口吗,马蒂?”忙过一阵子的芬克太太问。
“唔——唔——唔——好吃。”芬克先生咕噜了一声。
吃过晚饭,他收拾了报纸来看。他坐在那里,单穿着袜子。
起来吧,新时代的但丁,为我歌唱地狱里最安生的角落,好让那光穿袜子坐在屋内的先生有个好去处。耐心的姊妹们由于亲属关系或者责任心通通忍受下来了,不管他的袜子是丝的,棉纱的,莱尔线的还是羊毛的——难道还不能写出新的一章?
第二天是劳动节,卡西迪先生和芬克先生一整天不要上班。工人们得意洋洋地参加游行,或者寻欢作乐。
芬克太太将卡西迪太太要的花样一大早就送下来了。玛米已经穿上新的绸衬衣。连她那只挨了打的眼睛都勉为其难地放射着节日的光芒。杰克的忏悔是慷慨大方的,已经订了美妙的计划,包括逛公园、野餐和比尔森啤酒。
芬克太太回到她上面一层套房时不由得妒火中烧。啊,玛米是幸福的,即使伤痕累累,随即也就得到补偿。这种幸福能让玛米一人独享吗?马丁·芬克同杰克·卡西迪肯定不相上下,难道他妻子就永远不挨揍也得不到爱抚吗?芬克太太突然想到一个让他喘不过气来的好主意。她要让玛米瞧瞧,别人的丈夫也会动拳头,事后说不定比任何杰克更为情意绵绵。
对芬克一家来说,劳动节过得同平时的假日一样正常。厨房里的洗衣槽里两个星期的脏衣服已经浸泡了一夜。芬克先生单穿着袜子坐着看报。看来劳动节就要这样平平淡淡地过去了。
妒火在芬克太太的心中高升,而升得更高的是一个大胆的决定。如果她的先生不想揍她——如果他一直不想表明自己是个男子汉大丈夫,有他的特权,不想表明对夫妻关系的兴趣,她就得刺激他尽他的本分。
芬克先生点着烟斗,用穿着袜的脚趾轻轻地擦着另上一只脚的脚踝。他栖息在美满姻缘之中,就像一块未溶化的羊油嵌在布丁里面。这就是他的平稳的极乐世界——舒舒服服地坐着,从报纸上神游世界,耳听妻子洗衣服时肥皂水的溅泼声,嗅着已收拾进去的早餐的和即将摆出来的午餐的美味。他心里什么都不想,更不会想到什么时候要打老婆。
芬克太太开了热水龙头,将搓衣板插进洗衣槽。从下面那层套房里送上来卡西迪太太欢乐的笑声。这笑声像是一种嘲弄,是向楼上从未挨过揍的新娘当面卖弄自己的幸福。现在轮到芬克太太了。
她突然像个泼妇似地转向那个看报的人。
“你这游手好闲的懒鬼,”她大叫道,“难不成我洗呀烧呀忙断胳膊,服侍你这个没出息的东西?你到底是人还是离不开厨房的狗?”
芬克先生丢下报纸,惊讶得不知所措。她怕他不会打他,因为还没有惹得他上火,就跳上前去,朝他脸上狠狠地一拳,同时对他感到一阵热爱,那是她好些时日都没有感到的。你站起来,马丁·芬克,摆出你的威风吧!啊,她想就要感到他拳头的分量啦——只为了表示他关心她——只为了表示他关心她。
“唔——唔——唔——好吃。”芬克先生咕噜了一声。
吃过晚饭,他收拾了报纸来看。他坐在那里,单穿着袜子。
起来吧,新时代的但丁,为我歌唱地狱里最安生的角落,好让那光穿袜子坐在屋内的先生有个好去处。耐心的姊妹们由于亲属关系或者责任心通通忍受下来了,不管他的袜子是丝的,棉纱的,莱尔线的还是羊毛的——难道还不能写出新的一章?
第二天是劳动节,卡西迪先生和芬克先生一整天不要上班。工人们得意洋洋地参加游行,或者寻欢作乐。
芬克太太将卡西迪太太要的花样一大早就送下来了。玛米已经穿上新的绸衬衣。连她那只挨了打的眼睛都勉为其难地放射着节日的光芒。杰克的忏悔是慷慨大方的,已经订了美妙的计划,包括逛公园、野餐和比尔森啤酒。
芬克太太回到她上面一层套房时不由得妒火中烧。啊,玛米是幸福的,即使伤痕累累,随即也就得到补偿。这种幸福能让玛米一人独享吗?马丁·芬克同杰克·卡西迪肯定不相上下,难道他妻子就永远不挨揍也得不到爱抚吗?芬克太太突然想到一个让他喘不过气来的好主意。她要让玛米瞧瞧,别人的丈夫也会动拳头,事后说不定比任何杰克更为情意绵绵。
对芬克一家来说,劳动节过得同平时的假日一样正常。厨房里的洗衣槽里两个星期的脏衣服已经浸泡了一夜。芬克先生单穿着袜子坐着看报。看来劳动节就要这样平平淡淡地过去了。
妒火在芬克太太的心中高升,而升得更高的是一个大胆的决定。如果她的先生不想揍她——如果他一直不想表明自己是个男子汉大丈夫,有他的特权,不想表明对夫妻关系的兴趣,她就得刺激他尽他的本分。
芬克先生点着烟斗,用穿着袜的脚趾轻轻地擦着另上一只脚的脚踝。他栖息在美满姻缘之中,就像一块未溶化的羊油嵌在布丁里面。这就是他的平稳的极乐世界——舒舒服服地坐着,从报纸上神游世界,耳听妻子洗衣服时肥皂水的溅泼声,嗅着已收拾进去的早餐的和即将摆出来的午餐的美味。他心里什么都不想,更不会想到什么时候要打老婆。
芬克太太开了热水龙头,将搓衣板插进洗衣槽。从下面那层套房里送上来卡西迪太太欢乐的笑声。这笑声像是一种嘲弄,是向楼上从未挨过揍的新娘当面卖弄自己的幸福。现在轮到芬克太太了。
她突然像个泼妇似地转向那个看报的人。
“你这游手好闲的懒鬼,”她大叫道,“难不成我洗呀烧呀忙断胳膊,服侍你这个没出息的东西?你到底是人还是离不开厨房的狗?”
芬克先生丢下报纸,惊讶得不知所措。她怕他不会打他,因为还没有惹得他上火,就跳上前去,朝他脸上狠狠地一拳,同时对他感到一阵热爱,那是她好些时日都没有感到的。你站起来,马丁·芬克,摆出你的威风吧!啊,她想就要感到他拳头的分量啦——只为了表示他关心她——只为了表示他关心她。