山海经 卷一 南山经(有配图)(2)
正文
南山之首曰䧿(que,四声)山。其首曰招摇之山,临于西海之上,多桂,多金玉。有草焉,其状如韭而青华,其名曰祝余,食之不饥。有木焉,其状如穀(gu,三声)而黑理,其华四照,其名曰迷穀,佩之不迷。有兽焉,其状如禺而白耳,伏行人走,其名曰狌(xing,一声)狌,食之善走。丽麂(ji,三声)【原字为上‘鹿’下‘旨’,电脑上打不出来】之水出焉,而西流注于海,其中多育沛,佩之无瘕(jia,三声)疾。
译文:
南方的第一列山系做䧿山。这山系的第一座叫招摇山,它高高地耸立在西海边上,山上生长着大片的桂树,山里还出产大量的金属和玉石。山里有种草,样子很像韭菜,开青色的花朵,这草的名字叫祝余,吃了它不会感到饥饿。山里有种树,形状像构(gou,四声)树,有黑色的纹理,其光华照耀四方,这树的名字叫迷穀,把它佩戴在身上就不会迷路。山里有种野兽,样子像长尾猿,头上长着一对白色的耳朵,匍伏着向前走,也能像人一样直立行走,这野兽的名字叫狌狌,吃了它的肉可以走得很快。丽麂水就从这座山发源,之后向西注入大海,附近的水中生有大量的育沛,把它佩戴在身上,就不会得蛊胀病。
又东三百里,曰堂庭之山,多棪(yan,三声)木,多白猿,多水玉,多黄金。
译文:
再往东三百里的地方,有座堂庭山,山上生长着大量的棪木,有数量众多的白色猿猴,山里还生产水晶和黄金。
又东三百八十里,曰即翼之山,其中多怪兽,水多怪鱼,多白玉,多蝮虫,多怪蛇,多怪木,不可以上。
译文:
再往东三百八十里,有座即翼之山,山上多产怪兽,附近的水里出产大量怪鱼,山里白玉储量丰富,也有很多反鼻虫,山里有很多奇蛇和怪木,这山险峻不可攀登。
又东三百七十里,曰杻(niu,三声)阳之山,其阳多赤金,其阴多白金。有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。怪水出焉,而东流注于宪翼之水。其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺尾(hui,三声),其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底。
南山之首曰䧿(que,四声)山。其首曰招摇之山,临于西海之上,多桂,多金玉。有草焉,其状如韭而青华,其名曰祝余,食之不饥。有木焉,其状如穀(gu,三声)而黑理,其华四照,其名曰迷穀,佩之不迷。有兽焉,其状如禺而白耳,伏行人走,其名曰狌(xing,一声)狌,食之善走。丽麂(ji,三声)【原字为上‘鹿’下‘旨’,电脑上打不出来】之水出焉,而西流注于海,其中多育沛,佩之无瘕(jia,三声)疾。
译文:
南方的第一列山系做䧿山。这山系的第一座叫招摇山,它高高地耸立在西海边上,山上生长着大片的桂树,山里还出产大量的金属和玉石。山里有种草,样子很像韭菜,开青色的花朵,这草的名字叫祝余,吃了它不会感到饥饿。山里有种树,形状像构(gou,四声)树,有黑色的纹理,其光华照耀四方,这树的名字叫迷穀,把它佩戴在身上就不会迷路。山里有种野兽,样子像长尾猿,头上长着一对白色的耳朵,匍伏着向前走,也能像人一样直立行走,这野兽的名字叫狌狌,吃了它的肉可以走得很快。丽麂水就从这座山发源,之后向西注入大海,附近的水中生有大量的育沛,把它佩戴在身上,就不会得蛊胀病。
又东三百里,曰堂庭之山,多棪(yan,三声)木,多白猿,多水玉,多黄金。
译文:
再往东三百里的地方,有座堂庭山,山上生长着大量的棪木,有数量众多的白色猿猴,山里还生产水晶和黄金。
又东三百八十里,曰即翼之山,其中多怪兽,水多怪鱼,多白玉,多蝮虫,多怪蛇,多怪木,不可以上。
译文:
再往东三百八十里,有座即翼之山,山上多产怪兽,附近的水里出产大量怪鱼,山里白玉储量丰富,也有很多反鼻虫,山里有很多奇蛇和怪木,这山险峻不可攀登。
又东三百七十里,曰杻(niu,三声)阳之山,其阳多赤金,其阴多白金。有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。怪水出焉,而东流注于宪翼之水。其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺尾(hui,三声),其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底。