百合文库
首页 > 网文

『翻译练习』【群 ようこ】份子钱(7)

2023-10-25 来源:百合文库
“不好,你很快就会这样了。”
“是吗?总觉得有点不明白你的意思。”
她穿着漂亮的长袖和服,冲我莞尔一笑,然后对我丈夫说:
“实在是抱歉,之前没能出席你们的婚礼。”
她在公司的时候就是很有异性缘的那种人,被她打了招呼后,丈夫有点被迷住了,不明所以地说道。
“没事,谢谢,谢谢。”
“真是沉着。这就是长者的威严吧。他的年龄应该比你大一轮对吧。”
她对我说道。
“嗯?”
我有点懵,回问她。
“不是吗?”
她作怀疑状。
“不是,哎呀,我们俩,只差两岁来着。”
丈夫在旁边说道。
“啊,真是抱歉。我可能把你跟别人记混了。但是能有这样的威严感,看来有了孩子之后男性也会变得沉稳起来,非常出色哦。呵呵呵。”
她找补了几句,连忙走开。
(什么有威严啊,沉稳啊。说白了不就是想说他显老嘛。有什么办法啊,都是为了混口饭吃而已。)
我看着她身上为了美观而用豪华的金线银线系成的蝴蝶结,心里很不是滋味。
“原来我看上去那么优秀啊。”
单纯的丈夫呵呵笑着,看着非常开心。

『翻译练习』【群 ようこ】份子钱


(真是个天真的人)
我有些不满了。
新郎和新娘是一对俊男美女,站在一起实在是如画一般的景象。媒人从两个人的经历开始介绍,其背景让我大吃一惊。新郎是日本人都认识的某家企业的社长的儿子,也是下一任社长。新娘虽说是出身于普通工薪阶层,但在当地可算是个大资产家。难怪有那么多不认识的膀大腰圆的大叔出席。
“新娘的兴趣爱好十分广泛,包括潜水、游泳、英语、旅游、日本舞蹈、琴等等,可以说是兼具传统和活泼的理想的现代女性。”
媒人那骄傲的口气简直像是在介绍自己的女儿一样。
(有钱学这些乱七八糟的东西,给的份子钱就那么小气……)
连我自己都觉得有些聒噪了,但还是忍不住这么想。
“你的朋友都是一群美女啊。”
丈夫在我耳边小声说着。
“是吗?妆化得好而已。”
她们用的化妆品都是香奈儿、迪奥、娇兰之类的贵妇品牌。像我这样用从超市买的便宜货的人,化出来的颜色和她们不一样,想逞威风的话会被一眼看出来。
“好像要这两种色号中间的色号啊。”
像这样直接搜的话是搜不出结果的,但高档化妆品里是有这个色号的。

『翻译练习』【群 ようこ】份子钱


猜你喜欢