百合文库
首页 > 网文

小书痴的下克上WEB(5-173)634 アウブ・ ダンケルフェルガーの決断(3)

“我也觉得贵族院被破坏是非常严重的事态。我也理解贵族院的重要性。即便如此,发出如此狂妄的号令也并非易事。根据罗洁玛茵的号令,王族被救出后,或是蒂缇琳朵他们已经得到了古德里斯海德和国家基础的情况下,罗洁玛茵有可能会被指责有越权行为,或是被指责为谋反者”
わたしが号令を出すことによって救い出された王族が素直に感謝するだけで終わるとは限らない。これ幸い、とグルトリスハイトを手にしているわたしを王族に取り込むために躍起になり、逆賊の誹りを逃れられるように取り計らう代わりに、と親切めかして無茶な要求を出してくる可能性は非常に高い、とフェルディナンドは呟く。今までの王族のやり方を思い出せば、フェルディナンドの言葉に頷くしかない。
因为我发出的号令而被解救出来的王族不一定会只是单纯感谢而已。这都算是走运的了,为了得到了古德里斯海德的我而极力主张将我吸收进王族,为了逃避叛贼的诽谤,反而很有可能很亲切地提出无理的要求,费迪南嘟囔道。如果想一想至今为止王族的所作所为,只能对费迪南所说的话表示赞同。

小书痴的下克上WEB(5-173)634 アウブ・ ダンケルフェルガーの決断


「号令を出したことによりローゼマインが不利な立場に立たされた場合、ツェントの剣を自称するダンケルフェルガーはどのような立場に立たれるのでしょう?」
“如果发出了号令而使罗洁玛茵处于不利的立场上的话,自称是君腾之剑的戴肯弗尔格又会站在怎样的立场上呢?”
ツェント側に立つ可能性が高いのではないか、とフェルディナンドはアウブ・ ダンケルフェルガーに言った。
站在君腾那一方的可能性不是很高吗,费迪南对奥伯·戴肯弗尔格说道。
「フェルディナンド様、いくら何でも失礼ではありませんか? さすがに号令を出してほしいと要請しながら、そのように非道なことはしないですよ」
「だから、君は甘いと言われるのだ」
“费迪南大人,您是不是也太失礼了?虽然要求对方发出号令,但是也不会做出那样无情无义的事”
“所以说,你很天真”
フンとわたしを鼻で笑いながら、フェルディナンドはアウブ・ ダンケルフェルガーに向き直る。

小书痴的下克上WEB(5-173)634 アウブ・ ダンケルフェルガーの決断


猜你喜欢