小书痴的下克上WEB(5-167)628 昼食と中央(5)
「君に権力を持たせて野放しにすると大変なことになるので、君を制御できる者が必要だと認識されただけのことだ。何もわからぬことなどないではないか」
“……就这样,我被要求说出自己真正的愿望,不管是麻烦的义务还是场面话,我全部都说出来了。当我说出自己真正的愿望后,汉娜萝蕾大人和近侍们就说我应该与费迪南大人政治联姻。突然就成这样了。不知道为什么。你不这么认为吗?”
“如果让你拥有权力而放任不管的话会很不妙,只是认识到需要有能控制你的人而已。这有什么不明白的吗”
話を聞いているだけなのにものすごく疲れた顔になったフェルディナンドが「わかっていないのは君だけだ」と言いながら、わたしを睨んだ。
只是听完了话就露出非常疲惫的表情的费迪南,一边说着“不知道的就只有你”,一边瞪着我。
「図書館計画に呆れたこともあるであろう。だが、皆がこぞって意見を翻したのは、君の意見が危険だったからだ。国境門が境界門の外にあること、貴族院へ向かう転移陣がそれぞれの領地の寮にあること、アウブの許可が必要で毎年多数の学生が移動するにもかかわらず少人数でなければ転移できない仕様になっている理由を考えなさい」
「え?」
「ツェントが自分の思うままに図書館を作り、更に転移陣を設置して自由に行き来できるようにするなど、領地の防衛を考えれば最悪ではないか。設置する君に悪意や敵意がなくとも、その後利用する者が悪用しないとは限らぬ。長い歴史を誇るダンケルフェルガーの領主候補生が警戒するのは当然ではないか。この馬鹿者」
“图书馆计划让人很吃惊也是原因之一吧。但是,大家都持反对意见是因为你的意见很危险。请考虑为什么国境门在领界门之外;为什么向贵族院转移的转移魔法阵在各领的宿舍里;为什么即使需要奥伯的许可,尽管每年都有很多学生需要转移,但如果人数过多还是不能转移”
“唉?”
“突然按照自己的想法建造图书馆,还设置转移魔法阵,使之自由地往来等等,考虑到领地的防卫,这不是最坏的情况吗。即使设置转移魔法阵的你没有恶意或敌意,之后利用的人也未必不会滥用。以悠久历史而自豪的戴肯弗尔格的领主候补生当然要警惕了。你这个笨蛋”
“……就这样,我被要求说出自己真正的愿望,不管是麻烦的义务还是场面话,我全部都说出来了。当我说出自己真正的愿望后,汉娜萝蕾大人和近侍们就说我应该与费迪南大人政治联姻。突然就成这样了。不知道为什么。你不这么认为吗?”
“如果让你拥有权力而放任不管的话会很不妙,只是认识到需要有能控制你的人而已。这有什么不明白的吗”
話を聞いているだけなのにものすごく疲れた顔になったフェルディナンドが「わかっていないのは君だけだ」と言いながら、わたしを睨んだ。
只是听完了话就露出非常疲惫的表情的费迪南,一边说着“不知道的就只有你”,一边瞪着我。
「図書館計画に呆れたこともあるであろう。だが、皆がこぞって意見を翻したのは、君の意見が危険だったからだ。国境門が境界門の外にあること、貴族院へ向かう転移陣がそれぞれの領地の寮にあること、アウブの許可が必要で毎年多数の学生が移動するにもかかわらず少人数でなければ転移できない仕様になっている理由を考えなさい」
「え?」
「ツェントが自分の思うままに図書館を作り、更に転移陣を設置して自由に行き来できるようにするなど、領地の防衛を考えれば最悪ではないか。設置する君に悪意や敵意がなくとも、その後利用する者が悪用しないとは限らぬ。長い歴史を誇るダンケルフェルガーの領主候補生が警戒するのは当然ではないか。この馬鹿者」
“图书馆计划让人很吃惊也是原因之一吧。但是,大家都持反对意见是因为你的意见很危险。请考虑为什么国境门在领界门之外;为什么向贵族院转移的转移魔法阵在各领的宿舍里;为什么即使需要奥伯的许可,尽管每年都有很多学生需要转移,但如果人数过多还是不能转移”
“唉?”
“突然按照自己的想法建造图书馆,还设置转移魔法阵,使之自由地往来等等,考虑到领地的防卫,这不是最坏的情况吗。即使设置转移魔法阵的你没有恶意或敌意,之后利用的人也未必不会滥用。以悠久历史而自豪的戴肯弗尔格的领主候补生当然要警惕了。你这个笨蛋”