随想一束(李家渔译) 博格扎(4)
我伫立在大海边,倾听她那含义如此丰富的低声絮语,对她说不出一句最简单而含义又最广的问候,心里感到很难过。
于是,那个多布罗加青年特拉扬·科索维来了。他对我说: 大海是个织女!
“大海——织女!”多贴切的称呼!
当然,大海并非任何时候都是织女。当她撞击岸边的崖石,或者被风暴袭击的时候,她都不是织女。可是,当她从遥远的地方把那给人心田以抚慰的层层细浪不停歇地推涌到沙滩上时,她确是一个织女。她仪态文静、内涵丰富、神秘莫测。听着她那无尽无休的沙沙声,你就会觉得她是一个织女,而不会是别的。
“大海——织女!”开天辟地以来,她就一刻不停地抛掷着使宇宙万物充满生机的、水花四溅的巨大梭子,将那匹宽广无边的大布——人类一切梦想和生命的长无尽头的纱缦织了又拆,拆了又织……
我伫立在大海边,思绪万千,可是找不出一句实质性的、简单明了而又深刻隽永的话同她打招呼。于是,那个多布罗加的青年来了。他对我说大海是织女!
因此,犹如我一开始所说的: 每个女人在一生中,总有一天、一小时、一秒钟是世界上最漂亮的女人。每个诗人在一生中,总写过一首、一节、一行使他接近于世界上伟大诗人的诗歌。
在天堂门口
“我看这上面登记着你的名字。”圣彼得一边说一边翻着一本厚厚的账簿。上面记载着人间的种种罪孽。
“是的,圣彼得,”那个来到天堂门口的人低声说道,“我的灵魂罪孽深重。”
“小时候,你不太听父母的话。”
“是不太听话,圣彼得。我是个淘气包。”
“在学校里,你没有用心读书。”
“是不太用心,圣彼得。”
“成年后,你欺骗过七个姑娘,说要娶她们作妻子。”
“是六个,圣彼得。第七个我娶了她。”