历久弥新(翻译)(4)
她的嘴唇卷曲。真是浪费。
她没有计算她花了多少年... 搬家。在铁杉林中从一个地方爬到另一个地方。当每一个人变得熟悉,太亲近,太幽闭时,她只是把世界割裂,转移到别的地方。任何其他地方。
但撒恩活了下来。不管她要走过多少块没有生命的黑色岩石原野,不管多少次她的脚底在热蒸汽的作用下冒出水泡。不管雪下了多少次,盖住了她,就像被冰熊的毛皮盖住了一样厚。他把包好的头放在她自己的头上,她笑了,头发滑过她的眼睛,把她完全藏在厚厚的白色毛皮里。
几个小时以后,她仍然被包裹在里面,一旦月亮升起来,变成一个模糊的、闪闪发光的斑点,就像一只白内障的眼睛向下凝视着他们。欧若科的呼吸在阳光下也闪闪发光,但是小梁状的渗透性壁垒下面是温暖而隔绝的——对她来说更是如此,蜷缩在他的身体里。
你为什么来?他问过,她也知道他的意思: 跟着亚恩走。他们几乎无声无息地,仿佛问这个问题是可耻的,仿佛任何不完全投身于事业的事情,都意味着他们会成为敌人,即使过了这么久。会把他们推过我们和我们之间微弱的分界线。
我不知道,撒恩回答得很诚实。语言——任何一种语言,无论是艾迪泰特语、戴维特语还是埃吉恩克语,无论是西海的口音方言,还是从南方丛林带来的方言——都不是用来描述她肋骨上那种痛苦的崇拜之情的。你呢?
我也是。有很多人自称是拯救者,在耶路撒冷,他说。我怀疑每一个人。而且是对的!她没有问他是怎么知道的,他们发生了什么事。在帝国的每个城市都是一样的: 每个逃亡者都希望自己能活下来,能够回到过去,释放其他所有人,成为英雄,打破枷锁,但他们没有一个人做到,一切都没有改变。他说过,我永远不能抱有希望。
她也没有。她的母亲曾试图改变这种情绪——没有人能负担得起你的希望,欧若科,她说,抚弄着撒恩的头发。这是他们无论如何都买不到的东西。
撒恩早就知道了。如果他们能负担得起其他一切,那又有什么关系呢?
但是最后,她的母亲错了——不是因为她的估计太低,而是因为她的估计太高。如果任何一个主人或情妇曾经试图买她的希望,他们会用穿孔和标记的硬币,把它们放在她以前的主人的手中——而不是一把扭曲的生铁从墙上租下来,扔在她的脚上,没有一个人跟着我,也没有一个吻在额头上。
她没有计算她花了多少年... 搬家。在铁杉林中从一个地方爬到另一个地方。当每一个人变得熟悉,太亲近,太幽闭时,她只是把世界割裂,转移到别的地方。任何其他地方。
但撒恩活了下来。不管她要走过多少块没有生命的黑色岩石原野,不管多少次她的脚底在热蒸汽的作用下冒出水泡。不管雪下了多少次,盖住了她,就像被冰熊的毛皮盖住了一样厚。他把包好的头放在她自己的头上,她笑了,头发滑过她的眼睛,把她完全藏在厚厚的白色毛皮里。
几个小时以后,她仍然被包裹在里面,一旦月亮升起来,变成一个模糊的、闪闪发光的斑点,就像一只白内障的眼睛向下凝视着他们。欧若科的呼吸在阳光下也闪闪发光,但是小梁状的渗透性壁垒下面是温暖而隔绝的——对她来说更是如此,蜷缩在他的身体里。
你为什么来?他问过,她也知道他的意思: 跟着亚恩走。他们几乎无声无息地,仿佛问这个问题是可耻的,仿佛任何不完全投身于事业的事情,都意味着他们会成为敌人,即使过了这么久。会把他们推过我们和我们之间微弱的分界线。
我不知道,撒恩回答得很诚实。语言——任何一种语言,无论是艾迪泰特语、戴维特语还是埃吉恩克语,无论是西海的口音方言,还是从南方丛林带来的方言——都不是用来描述她肋骨上那种痛苦的崇拜之情的。你呢?
我也是。有很多人自称是拯救者,在耶路撒冷,他说。我怀疑每一个人。而且是对的!她没有问他是怎么知道的,他们发生了什么事。在帝国的每个城市都是一样的: 每个逃亡者都希望自己能活下来,能够回到过去,释放其他所有人,成为英雄,打破枷锁,但他们没有一个人做到,一切都没有改变。他说过,我永远不能抱有希望。
她也没有。她的母亲曾试图改变这种情绪——没有人能负担得起你的希望,欧若科,她说,抚弄着撒恩的头发。这是他们无论如何都买不到的东西。
撒恩早就知道了。如果他们能负担得起其他一切,那又有什么关系呢?
但是最后,她的母亲错了——不是因为她的估计太低,而是因为她的估计太高。如果任何一个主人或情妇曾经试图买她的希望,他们会用穿孔和标记的硬币,把它们放在她以前的主人的手中——而不是一把扭曲的生铁从墙上租下来,扔在她的脚上,没有一个人跟着我,也没有一个吻在额头上。