永道的可憎之处
永道的可憎之处The Abominations of Yondo
原著:克拉克·A·史密斯(Clark Ashton smith)
译者:夜月の奇术师(粗略翻译,尚未校对和润色)
永道(Yondo)沙漠的沙子与其他沙漠的不一样,因为那里离世界的边缘最近;奇怪的风从一个没有天文学家希望去探知的坑里吹来,在荒芜的土地上播下了腐蚀行星的灰色尘埃,熄灭的太阳洒下的黑色灰烬。从布满皱纹和坑坑洼洼的平原上升起的黑暗的球状山脉并不完全是它自己的,因为有些是坠落的小行星,它们半埋在那可怕的沙子里。万物从幽冥空间悄然而来,所有正当有序的土地上的神灵都禁止他们的入侵;但是在永道却没有这样的神,那里住着被废星的白发精灵和因摧毁古老的地狱而无家可归的衰老的恶魔。
那是一个春日的正午,我从那片无边无际的仙人掌林中走了出来,在我的脚下,我看到了永道灰色的开端。我再说一遍,那是一个春日的正午,但在那片奇妙的树林里,我找不到春天的迹象和记忆;我推着路走过的那些肿胀、黄褐色、将死的、半腐烂的植物,跟其他仙人掌都不一样,只是长出了几乎无法形容的令人憎恶的形状。空气中弥漫着腐朽的死气沉沉的气味;麻风病似的地衣越来越频繁地在黑土和黄褐色的植被上留下斑驳的斑点。淡绿色的毒蛇从俯卧的仙人掌上抬起头来,用一双没有眼睑和瞳孔的明亮的赭色眼睛看着我。这些事已经使我心烦意乱了好几个小时了,我不喜欢那些可怕的真菌,它们的茎干是无色的,头上长着有毒的淡紫色的头,长在恶臭的焦油的湿漉漉的嘴唇上;在我靠近的时候,黄水上的邪恶的涟漪正在蔓延和消退,这对一个神经仍因无法形容的折磨而绷紧的人来说,并不能使他安心。