百合文库
首页 > 网文

【仏英】摘星星的人。(16)

2023-06-14黑塔利亚仏英aphdover 来源:百合文库
终于有一天,亚瑟饿的头昏眼花,不得不下楼去和他的父母去喝下午茶。
他脸上的红肿仍未消退,柯克兰太太看到,免不了的心疼——他脸上的黑眼圈,他瘦削的脸庞,这一切让她更恨弗朗西斯,就是因为这个疯子,她的儿子才变成这样。
亚瑟向窗外看的时候,正巧看见弗朗西斯小心翼翼地在花园里走着。他愣愣地看着他,他似乎也看见了自己,脸上出现了灿烂的微笑。柯克兰太太似乎注意到了亚瑟的不对劲,顺着他的视线看过去。
“不要看那个疯子。”柯克兰太太厉声警告他。
于是下午茶时间在沉默中度过,亚瑟吃了一些点心以后就走进了阁楼——他想收回之前的话,弗朗西斯的点心做的比妈妈好吃。
他在阁楼的地板上发现了一个小小的纸团,打开以后,看见里面有一个水晶小爱心,还有弗朗西斯的漂亮的花体字。
“Cher Arthur,
Comment ça va?
Tu n'es pas venu me voir ces derniers jours, n'est - ce pas?

【仏英】摘星星的人。


Les étoiles du grenier sont belles. Quand viendrez - vous me voir?
Rien d 'autre.
J 'ai quelque chose à te dire.
Tu es la première à vouloir jouer avec moi, tu es la première à ne pas penser que je suis fou, tu es la première à vouloir me parler.
Je ne sais pas comment te le dire.
Tu es mignon, même si tu penses différemment de ce que tu dis.J 'aime beaucoup votre naïveté, votre sourire.

【仏英】摘星星的人。


猜你喜欢