《贝伦和露西恩》研读笔记16 真爱的悲剧、韵文(4)
1925年版Gorlim it was who wearying
辗转游击苦且艰
of toil and flight and harrying
戈利姆久战烦厌
one night by chance did turn his feet
旋踵月明一夜间
o'er the dark fields by stealth to meet
荒芜悄过多阴暗
with hidden friend within a dale,
寻往隐朋幽谷边
and found a homestead looming pale
但见农舍微明亮
against the misty stars, all dark
繁星微暝夜色茫
save one small window, whence a spark
唯留独窗透火光
of fitful candle strayed without.
残烛摇曳影飘送
Therein he peeped, and filled with doubt
近窥疑窦满心中
he saw, as in a dreaming deep
屋内景象似深梦
when longing cheats the heart in sleep,
辗转游击苦且艰
of toil and flight and harrying
戈利姆久战烦厌
one night by chance did turn his feet
旋踵月明一夜间
o'er the dark fields by stealth to meet
荒芜悄过多阴暗
with hidden friend within a dale,
寻往隐朋幽谷边
and found a homestead looming pale
但见农舍微明亮
against the misty stars, all dark
繁星微暝夜色茫
save one small window, whence a spark
唯留独窗透火光
of fitful candle strayed without.
残烛摇曳影飘送
Therein he peeped, and filled with doubt
近窥疑窦满心中
he saw, as in a dreaming deep
屋内景象似深梦
when longing cheats the heart in sleep,