百合文库
首页 > 网文

雨(高逾译) 圣琼·佩斯(3)

2023-05-30 来源:百合文库
形迹可疑的奶娘,芽孢、种子和轻盈物种的播散者呵,
你从何方高处落下,向我们泄露什么神圣的道理,
像风暴脚前美丽的飞鸟,两翼之间中石而殒?
你频频扰动人心的是什么,至于我们必须永远地憧憬它,想望至死么?
你如此低声诉说的又是哪种别的情状,至于我们竟无从记起么?
你已离开洞府,来到人间买卖圣品了么,哦,僧职的贩鬻者?
在清凉的水雾融融处,那里天宇似在氤氲着白星海宇和冰河古雪的气息,
你和踊跃的闪电共起居,而在伟大黎明被划开的白木质里,
在刻划着熹微曙光的纯洁的犊皮纸上,你将会告诉我们,雨呵,那紫电组成的安色尔大字为你祈求的竟是何种新的语言。

你的来临充满威严,我们,住在薄薄的火山岩烬堆上的城里人,知道这个
但我们对于暴雨的第一声呼吸曾经怀抱更崇高的信念,
而你,雨呵,却使我们回到人间的窘迫,假面沁出泥土的浊氛。
我们应向更高的处所寻索前生么?抑或我们该从树阴低覆处对着金字圣经歌唱忘怀?
那涂饰在梦里郁金花上的情热,那池水朦胧的眼睛,那滚过井口的石头,好些岂不起值得重新捡起的好题目,

雨(高逾译) 圣琼·佩斯


就像伤兵手里凋萎的玫瑰么?……蜂窝仍在果园里,嫩芽在老丫间,梯子被禁锢着,无法通向闪电可爱的孀居……
龙舌兰和沉香的清幽……万无一失的人无聊的时辰!那是大地厌倦了心智的烘热呀。
绿莹莹的雨在银行家的玻璃窗前梳理她们的头发,妇女擦泪的布片上少女守护神的面影将被拭去。
新的意象先期来到帝国缔造者的桌前。一整个沉默的民族兴起在我的笔底,在诗歌宽阔的篇幅内。
兴起啦,兴起啦,在长岬的末端,那哈普斯堡的柩车,那阵亡战士的高大火葬堆,那欺世盗名的高大养蜂场。
簸呀,簸呀,在长岬的末端,簸扬另一场战争的巨大埋骨坑,簸扬那白人的巨大埋骨坑,文明发轫的遗址。
让那坐在交椅上,铁交椅上的人也吹吹风吧,他被煽动各民族的幻想折磨着。
我们永远看不到尽头,追寻到海角天涯,越过征战功业的兵燹浓烟,
而在养老院和麻疯院里,一股白蚂蚁和白覆盆子的气味使得患病的王者抛杖而起,
“一度,一度我喜爱生活在众人中间,但如今大地却吐出这样的生灵……”

一个罹受这种孤寂的人,让他去到圣所挂起假面和指挥棒吧

雨(高逾译) 圣琼·佩斯


猜你喜欢