亡者不驯之力 | 第55届星云奖入围最佳短篇(2)
2023-05-29 来源:百合文库
全文约10800字,预计阅读时间21分钟。
作者 | 凯伦·奥斯本
译者 | 何锐
校对 | 黎茵、Mahat
葬礼即将结束的时候,死去的船长爆炸开来。
玫瑰化为霰片。大教堂消失在火焰里。我浑身浸没在鲜血中。骨片把自己深深葬入墙体,紧挨着我的头,我的手臂,我张开的嚎叫着的嘴。我站在房间最后面,食罪者的孩子该待的地方,那就是为什么我活着,而其他人全死了。
我从前是一个女孩。如今我百魂在身。亡者的呢喃将我唤醒,伴我入梦。最老的那些亡者已然忘却了它们的姓名,但从不曾忘了自己的暴怒,或是自己的嫉妒。那些最新的来者会在我的脑子里斗嘴,就好像依然活着:血污者玛德珑[1],谤言者皮阿尔[2],权力狂押沙龙[3],所有的这些个船长,我们残破而美丽的,浪迹太空的家园号的船长。
我生来的使命便是如此:尽饮原罪之杯,将船长们的罪孽锁在我的体内,在这里它们无法伤害到我们的人民,在去往天堂星的旅途中的人民。纵使我在旋转星天之下的大教堂中站到双脚瘫软,又或是祈祷到我的嗓子为之失声,真理也还是真理。船长必须不染原罪。他们必须用信心,用与道德真理调谐的精神来引领我们的世代飞船。我们的新船长,珌芬[4],她所肩负的不止于船壳中这有气息的十万生民,还及于所有那些之后将会降世的生命。必须有另外一个人替她担负起她的亲族加于她的原罪,以免那些亡灵出显,在我们飞旋的世界中打出通往黑色虚空的缺口。必须有另外一个人,战战兢兢地哄他们入眠,舔去他们唇上的白沫,如此珌芬方可引领我们。
那个人就是我。
[1]荷兰女名,意为“来自抹大拉”——译者注
[2]利物浦方言,“纯净”、“纯洁”——译者注
[3]原文此人名为法语——译者注
[4]来自中欧在基督教传入之前的原生信仰用词“三珌芬”。共有三人,均为女性,相当于女巫/祭司/贤者一类的角色。其三个名字各地不一,但后缀均为这两个音节(可能有“大地”“地母”之意)。在意大利、德国、奥地利等地的少数教堂中仍有关于这个题材的(基督教化)绘画存留——译者注
这是爆炸现场:我被鲜血覆身。埋在淋漓的块肉中。我自己对这场恐怖经历的记忆比破碎的押沙龙展示给我的任何记忆都更糟糕。我擦我的脸,擦我的手,擦我的发,但到处都是血。我的脚旁是玫瑰的花瓣,已然碎散,尚自燃烧。我的手在颤抖。我不确定那颤抖的是不是我的手。我在尖叫。我不确定那是不是我的声音。我环顾四周,寻找我的父亲。
我找不到我的父亲。
爆炸之后的那几天,统舱[5]里成了流言的国度。我们当中的幸存者们嗜酒无度,想把那些记忆用酒精溺死。头等舱的警察到下面来,在我之前所住的统舱宿舍中扫荡,将床铺都翻了个底朝天,把工人给摁到墙上。一场反乱,一次暗杀,直白而有效的恐怖活动:如此可憎之行,家园号的船壳之内从未听闻。头等舱那光辉灿烂的仁慈之治下,此地从未有人造反。既然我们的船长眼中所见唯有那美好万象的真理,那怎么会有人要造反呢?
作者 | 凯伦·奥斯本
译者 | 何锐
校对 | 黎茵、Mahat
葬礼即将结束的时候,死去的船长爆炸开来。
玫瑰化为霰片。大教堂消失在火焰里。我浑身浸没在鲜血中。骨片把自己深深葬入墙体,紧挨着我的头,我的手臂,我张开的嚎叫着的嘴。我站在房间最后面,食罪者的孩子该待的地方,那就是为什么我活着,而其他人全死了。
我从前是一个女孩。如今我百魂在身。亡者的呢喃将我唤醒,伴我入梦。最老的那些亡者已然忘却了它们的姓名,但从不曾忘了自己的暴怒,或是自己的嫉妒。那些最新的来者会在我的脑子里斗嘴,就好像依然活着:血污者玛德珑[1],谤言者皮阿尔[2],权力狂押沙龙[3],所有的这些个船长,我们残破而美丽的,浪迹太空的家园号的船长。
我生来的使命便是如此:尽饮原罪之杯,将船长们的罪孽锁在我的体内,在这里它们无法伤害到我们的人民,在去往天堂星的旅途中的人民。纵使我在旋转星天之下的大教堂中站到双脚瘫软,又或是祈祷到我的嗓子为之失声,真理也还是真理。船长必须不染原罪。他们必须用信心,用与道德真理调谐的精神来引领我们的世代飞船。我们的新船长,珌芬[4],她所肩负的不止于船壳中这有气息的十万生民,还及于所有那些之后将会降世的生命。必须有另外一个人替她担负起她的亲族加于她的原罪,以免那些亡灵出显,在我们飞旋的世界中打出通往黑色虚空的缺口。必须有另外一个人,战战兢兢地哄他们入眠,舔去他们唇上的白沫,如此珌芬方可引领我们。
那个人就是我。
[1]荷兰女名,意为“来自抹大拉”——译者注
[2]利物浦方言,“纯净”、“纯洁”——译者注
[3]原文此人名为法语——译者注
[4]来自中欧在基督教传入之前的原生信仰用词“三珌芬”。共有三人,均为女性,相当于女巫/祭司/贤者一类的角色。其三个名字各地不一,但后缀均为这两个音节(可能有“大地”“地母”之意)。在意大利、德国、奥地利等地的少数教堂中仍有关于这个题材的(基督教化)绘画存留——译者注
这是爆炸现场:我被鲜血覆身。埋在淋漓的块肉中。我自己对这场恐怖经历的记忆比破碎的押沙龙展示给我的任何记忆都更糟糕。我擦我的脸,擦我的手,擦我的发,但到处都是血。我的脚旁是玫瑰的花瓣,已然碎散,尚自燃烧。我的手在颤抖。我不确定那颤抖的是不是我的手。我在尖叫。我不确定那是不是我的声音。我环顾四周,寻找我的父亲。
我找不到我的父亲。
爆炸之后的那几天,统舱[5]里成了流言的国度。我们当中的幸存者们嗜酒无度,想把那些记忆用酒精溺死。头等舱的警察到下面来,在我之前所住的统舱宿舍中扫荡,将床铺都翻了个底朝天,把工人给摁到墙上。一场反乱,一次暗杀,直白而有效的恐怖活动:如此可憎之行,家园号的船壳之内从未听闻。头等舱那光辉灿烂的仁慈之治下,此地从未有人造反。既然我们的船长眼中所见唯有那美好万象的真理,那怎么会有人要造反呢?