翻译:《概念社文件》引言(3)
打字稿“F”是一份十分复杂的文件,家父刚完成它便抛弃了其大量篇幅(F1),并以F2取而代之,然后继续写直至结尾。因此,文章的结构为“F1,F1>F2,F2”(见237页及注释37)
这两个部分,特别是第二部分,有大量潦草的笔迹,不连续的草稿,通常难以辨识。
在第二部分正在更进一步发展时(也就是手稿E完成时)。阿督耐克语(原注:Adunaic,在这个时期总是这样拼写,而不是Adûnaic,而我始终这样写)(看起来)带着被放弃的完整的音系学描述出现。家父在写作《概念社文件》的过程中,不仅写了新的努门诺尔故事的手稿,也通过文章对其做了进一步的完善:这就是《阿督耐克的沉沦》,而其中的所有名字都为阿督耐克语。
这一切是怎么和1976年7月写给Stanley Unwin的信中提到的,他在1945年底所完成的“三个部分”画上等号的呢?显然不行,即使假设他所说的“两个星期”比时间用时少了很多也不行。虽无法证明,但一个对我来说极其可信的解释是,在这两周结束时,他的创作停留在了手稿“E”的中间,也就是《概念社文件》的结尾,彼时阿督耐克语还未出现。很有可能第一部分是手稿“B”的阶段[4]。从这一角度来说,其后第一部分和尤其是第二部分(和阿督耐克语以及《阿督耐克的沉沦》关系密切)的进一步发展,将在第二年实现,也就是1946年年初。与此观点不同的,家父在1946年7月写给Stanley Unwin的,提及了《文件》的信也是显而易见的事实,但信中在“但我在圣诞节后的的健康状况下降了。”一句后,并没有展示出更多更进一步的作品。
之后提起《魔戒》的创造已经搁置了一年半,很有可能他在阿督耐克语和阿那督尼的快速发展与《魔戒》的创作被搁置的苦恼之间深受折磨,他没有必要向Stanley Unwin说明他事实上正在做什么!但他说他“将《魔戒》放在其他一切之前”,而这“其他一切”包含了阿督耐克语,而在《概念社文件》的创作被中断后,他也没有继续。