红楼梦“三春”真相!
电视剧剧照 有人会说,那小说里描写日常生活什么的,讲到迎、探、惜时,不都写“三春依次落座”吗?可惜,这又是想当然了,如果你仔细阅读的话会发现,相反的,原著从不以“三春”称呼迎春、探春、惜春。要说明这一点,就必须对原著做一次从头至尾(注:仅限80回本)的梳理。为方便大家直观的了解,制作了一个表格,所有含“三春”两个字的语句及所处章回如下:
图表 由此表可知原著仅出现“三春”二字共7处:其中“三春争及初春景,虎兔相逢大梦归。”“勘破三春景不长,缁衣顿改昔年妆。”“将那三春看破,桃红柳绿待如何?”这三处分别是元春的判词、惜春的判词和曲子,并非日常行文叙述中对迎探惜的统称,不可否认的是,有研究者将这里的“三春”解读为迎探惜三春,属于仁者见仁的延申解释,是另外一回事,这里就不多作讨论了。剩余4处——或为梦中秦可卿劝诫王熙凤语、或为大观园题咏、或为形容凤姐容貌、或为薛宝琴所作柳絮词,却无一处将迎春、探春、惜春称为“三春”。
既然如此,难道小说就没有对她们的统称或者合称吗?答案是:有。第二十五回,凤姐与宝玉被人魇镇,后得救苏醒时,小说写道:“李宫裁并贾府三艳、薛宝钗、林黛玉、平儿、袭人等在外间听信息。”这里原著用的是“三艳”统称迎探惜,而非“三春”。需要特别说明的是其他版本有称“三个”、“几个”的情况,现介绍如下:同样是二十五回,王子腾夫人过生日,打发人来请贾母、王夫人,王夫人见贾母不自在便不去了。结果呢去的是“薛姨妈同凤姐儿并贾家几个姊妹、宝钗、宝玉”,关于此处的“贾家几个姊妹”,有版本上的差异:
版本对比图 庚辰本作“四个”,甲辰本、戚序本作“三个”,梦稿本作“几个”,其余版本与庚辰本相同,你手里的《红楼梦》取的又是哪种说法呢?值得注意的是,宝玉挨打后,贾母、王夫人并薛姨妈来看他,贾母话语间言及:“提起姊妹,不是我当着姨太太的面奉承,千真万真,从我们家四个女孩儿算起,全不如宝丫头。”这里出现了“四个”,不过到底是指元迎探惜还是迎探惜林,存在争议。以上种种版本,无论是“四个”、“三个”还是“三艳”,都没有出现过“三春”。
回想迎春、探春、惜春初次亮相,也未出现“三春”:第三回“只见三个奶嬷嬷并五六个丫鬟,簇拥着三个姊妹来了。”饮宴也是三人同时出场频率较高的场合,如林黛玉在贾府的第一餐,原著写道:“迎春姊妹三个告了座方上来。迎春便坐右手第一,探春左第二,惜春右第二。”一一点名,并无“三春依次落座”。接着看第三十八回,史湘云招待贾母一干人等赏桂食蟹,亭中座次为:“上面一桌,贾母、薛姨妈、宝钗、黛玉、宝玉;东边一桌,史湘云、王夫人、迎、探、惜;西边靠门一桌,李纨和凤姐的,虚设坐位,二人皆不敢坐,只在贾母王夫人两桌上伺候。”同样是作者不厌其烦的将迎、探、惜一一列出,而未用“三春”字眼。除了家宴外,第二十三回,宝玉去贾政处“只见贾政和王夫人对面坐在炕上说话,地下一溜椅子,迎春、探春、惜春、贾环四个人都坐在那里。”未言“三春、贾环”,依旧一一点名列出。