百合文库
首页 > 网文

【小说】自冬日向春(上)

2023-04-27小说新年练笔 来源:百合文库
本文为新年练笔活动第二名作品
作者:124
原作:艾丝·麦琪
序章
致安娜尼娅·伊里伊尼奇娜
亲爱的阿尼娅,您近日如何,或许您已经注意到我好些日子没有出现了,当您受到这封信时我或许已在前往西伯利亚的路上,亦或许是被抢打死了呢。想来想去我还是决定向您写上这一封书信,对您的念想使我感到痛苦,甚至有些彻夜难眠,但我想对于我的表现您是不会责怪我的。我知道,无论是您表现出来的善良与您心底那一丝不食人间烟火,都不会在乎庸俗之人的一丝妄念。
您是我在寓居在这小公寓中最为关注的人,在这贫困动荡的城市中底层少有能看见您这样的人物——善良、好学而富有信仰心,与您的谈话能让我在这寒冷的冬日中感到一种奇特的暖意,请原谅弗拉基米尔·伊凡诺维奇的直率,我在您的身上感受到如此多的与众不同,无论是您的博古通今还是那隐约表现出来的想要远离俗世的渴望,无一不在吸引着我的心弦,当我将要离开这公寓、离开您这位亦师亦友的女士时,我是多么伤心呀。
我的生活全靠尚未放弃我的家人资助,他们是在一百多年前,也就是1721年颁布的法令和《官秩表》获得的贵族称号,他们过得算是贵族里中上的,尚且有一些闲钱去资助我生活。他们想让我读完大学去当士兵或者为宫里当侍从,要我说他们对我的期望可太高了,我知道我干不来这些,至于当文官那就更难啦!
暂且说到这,我的这封信只是想对您坦白一些我的想法,我希望您能够倾听一二,阿尼娅,请原谅我这么称呼您,您是位善良的柔弱的女性,您的品性是那样的高洁,我想您一定是不在乎的吧,原谅我数次复述这些,因为我实在不知如何慢慢叙说我的情感。
我的父亲伊凡·瓦西里耶维奇在我儿时未曾对我有过好脸色,他不关注家庭,甚至还有着好几个情妇,说实在的我并不喜欢他。至于我的母亲,索菲亚·伊凡诺夫娜娅,她是一位好母亲,鉴于我的所作所为,对她,我充满歉疚,或许讨厌父亲而向着母亲是我们民族的秉性——就像古时候的基辅大公雅罗斯拉夫和他的兄弟伊贾斯拉夫一样。
我并不是想向您诉苦或者表示我对爱的缺乏,只是忍不住想要说出这些,希望您能够见谅,我将继续讲述这一切。如您所见,我离开了赫尔辛基大学后就一直寓居在圣彼得堡的这间公寓中,靠着家里寄来的钱维生,时不时喝点小酒,在我看来这样的生活实在是堕落。
但我又能怎么样呢,现在人一天过得比一天难,而我又不想成为军官去替沙皇到克里木打仗,如您第一天见到我时那样,我堕落到胡子都不怎么刮啦,这段我可不希望您能原谅,毕竟我自己都不原谅我呢。
还好遇见了您,我才能振作一些,您或许没有和我做多少交谈,但您身上流露出来的品性却让我得以悔改,亲爱的阿尼娅,若是没有遇见您我恐怕还会在公寓里昏昏度过后续年月,直至我的父亲不再汇钱或我被抓去当兵,在这里我必须感谢您。
在赫尔辛基的那段时光虽然短暂,但对我影响深刻,在那段时间里我曾阅读莱蒙托多的小说,我想您也读过他的作品,我像他一样深深怀念着二十多年前的冬季,无数英雄在广场上喋血的日子,我恨自己为何不早生些年岁去与加入那些英雄的行列,他们是多么值得我们尊敬的呀,我竟在这几年中将当初的一腔情感全部藏了起来。
猜你喜欢