“艺术”:雅丝米娜·雷札(上)(8)
什么当然喽?要么高兴,要么不高兴,当然喽是什么意思?……
〔塞尔吉,独自一人。
塞尔吉 对我来说,它不是白的。
当我说“对我来说”的时候,我的意思就是客观地说。
客观地说,它不是白的。
它的底色是白的,但整幅画上有各种不同的灰色……
甚至还有红颜色。
可以说它十分苍白。
但这幅画要是白的话,我就不会喜欢它了。
马克认为是白的……那是他的思维有局限……
马克认为这幅画是白的,因为他被这是一幅白色油画的想法给框死了。
而伊万却没有。伊万并没有把它看成是白的。
马克怎么想都可以,去他妈的蛋。
〔马克,独自一人。
马克 很显然,我本该吃安神丸的。
我为什么要那么斩钉截铁呢?!
说到底,塞尔吉心甘情愿地被当代艺术牵住鼻子走,这跟我又有什么关系?……
不对,这件事很严重。可是呢,我本该用另一种方式跟他说的。
用一种更缓和的语气。
虽然我最要好的朋友买了一幅白色的油画,让我浑身不舒服,我也不应该这样子攻击他。我应该和颜悦色地跟他说。
从现在开始,我要态度和蔼地跟他说……
〔塞尔吉家中。
塞尔吉 你想笑吗?
马克 说吧。
塞尔吉 伊万喜欢这幅安特里奥斯的画。
马克 它在哪儿?
塞尔吉 伊万吗?
马克 安特里奥斯的画。
塞尔吉 你还想看吗?
马克 把它拿出来吧。
塞尔吉 我早就知道你会回头的!……(他出去,又带着安特里奥斯的画回来。一阵短暂的观赏,静场。)伊万一看就被迷住了。立竿见影。
马克 嗯,嗯……
塞尔吉 好啦,我说,不要为这幅画没完没了啦,生命是短暂的……哎,这本书你读过没有?
〔他拿起塞内加的《论幸福生活》,往矮桌上一甩,正好落在马克面前。
读一读,这可是一部名著。
〔马克拿起书,打开并浏览起来。
时髦得不得了。读了它之后,你就没必要再读别的了。我现在除了诊所和医院,每个周末还得奉弗朗索瓦丝的旨意去看孩子——这是弗朗索瓦丝的新花招,说什么孩子们需要父亲——所以我就根本没有时间读书啦,只能读些精华。
马克 ……就像最终在绘画方面一样……你巧妙地把形式和色彩这两种糟粕给剔除了。
塞尔吉 是的……可我依然能够鉴赏一幅更为具象的画作。比如你那幅蹩脚的弗拉芒画。非常令人赏心悦目。
马克 跟弗拉芒有什么关系?这是一幅卡尔卡松①的风景画。
①译者注:法国南部城市,奥德省首府。