百合文库
首页 > 网文

光环原基(第四章中)

写在开头:录入:懒癌拖延患者 校准:懒癌拖延患者 翻译:懒癌拖延患者 仅供个人学习交流使用,禁作商业用途   保存请在24小时内删除,up不负担任何责任 请尊重翻译、扫图。录入、校对的辛勤劳动,转载请保留信息   骚年,充电吧。更多电力,更多翻译。补贴个书钱吧!学生党十分感谢!ps:如果同为学生党,看的喜欢就点个关注吧 如有侵权,直接私信处理。 
作者:懒癌拖延患者
出处: bilibili
第四章实在和前两章相比 字数上多了许多,加上自己有点事情翻译速度就下来了。
大家将就着看,这个部分英文大概过了15000,所以第四章还有下吧,而且所发部分大概就是第一遍翻译没有修饰,全部整理完会有整本处理好的。
离我的“罐子”(坠毁的逃生仓)的位置大约有一个小时的路程。她领我走出芦苇营地,穿过一条小溪,穿过一片低矮的、枯萎的树木,空气中弥漫着古老的炉火和干燥的树叶的苦涩气息。我们又爬上了一座低洼地,又来到了一片曾经被草覆盖的平坦草地上。
  熟悉,我想,就像家一样使人安心。但是草在火中被烧毁了,现在变成了灰黑色的茬。焦炭和灰尘在我们的脚下被踩碎,然后染黑了我们的腿。
 最后,我看到了一组巨大的灰白色的圆形物体,我把它们当成巨石,然后我意识到它们不是巨石,而是法伦星船,比战时斯芬克斯大,但比迪达特的船更为弱小。
当我们走近这些船时,文内瓦拉毫不畏惧。有三个,每一个裂开,被更深的炭和分散的碎片包围。她停在他们形成的粗糙椭圆形的边缘。我花了很长时间才明白我在看什么。胡尔人还没有完成,但他们并没有被破坏或者被烧毁,仅仅是外壳部分脱落。这些船,我记得,不只是由坚实的东西。它们是从暂时的东西中挣脱出来的,这就是先驱们给加勒多尼亚带来的流星的光芒。
在第一艘船内随意漂浮的先行者尸体有六或七个,如果我正确地计算了碎片,散落在残骸中,大部分都被包裹在盔甲中。在第四个上,盔甲上满是奇怪的附着物,比如拳头大小的金属跳蚤。
跳蚤聚集在接缝和接缝处。
害怕自己现在想象跳蚤跳跃和降落在我在我的身上,我退后,蹲下来,从远处他们仔细研究。跳蚤没有动静,但他们的却被打碎了。
 尸体仍有臭味。他们已经从盔甲中滑出来了,哪些部位还没有被撞击冲走。
我感觉到的情绪一下子变得困惑、欢喜和悲伤, 然后惊慌。我向着第一艘残骸走去,想知道Bornstelar是不是死在他们之中。
猜你喜欢