约翰·托兰德:泛神论要义(下)(6)
凡是被推动的东西都在空间中运动,空间也是可以无限分割的。我们称为性质的那种力上下前后被推动、被激动,从而共同作用于被称为质(Qualia)的东西。世界在密集连续的自然及其一切部分中都是由这种东西构成的,在它之外没有任何物质的部分,也没有任何物体存在。
世界上一切事物都是世界的部分,都包含在一个赋有完满理性和永恒的理智的自然中;因为没有一种比它更强有力的东西能把它毁灭。他们把这种力称为世界灵魂,也称为心灵、完善的智慧,因而也称为上帝。
他们似乎认为这个理性对于受它支配的一切事物都有某种精明的知识,因而认为它首先和主要是照管天上的事物,然后才照管地上属于人类的事物。这种统辖有时被称为必然性,因为它是永恒秩序的注定不变的持续性,任何东西都不可能违反它的规定而发生。有时它又被叫做命运,因为由于原因暗昧难解和我们的无知,许多事物是出乎我们意料地造成的”。
其余的人:
关于作用者及其作用结果的性质以后对我们都没有怀疑的余地了。
主席:
我们必须对渗透极大与极小之物的灵魂的神圣来源表示赞美。
主席和其余的人:
有人根据上述这些情形认为,蜜蜂也赋有一种神圣的能力和部分神圣的心灵;
因为弥漫整个物质的上帝
遍在于大地、海洋和太空深处。
因此,人和牲畜,牧人和野兽
在出生时全都承受了有灵气的生命,
当其解体时则又返回上帝这里。
没有死亡,一切都是不朽的,
一切都投向苍穹,驻留在自己专有的星座上。
主席:
现在让我们怀着敬意提到古代那些曾经给人以崇高的教诲或行为高尚的男人和女人们。
其余的人:
他们会以自己的学识和榜样给我们以教益。
世界上一切事物都是世界的部分,都包含在一个赋有完满理性和永恒的理智的自然中;因为没有一种比它更强有力的东西能把它毁灭。他们把这种力称为世界灵魂,也称为心灵、完善的智慧,因而也称为上帝。
他们似乎认为这个理性对于受它支配的一切事物都有某种精明的知识,因而认为它首先和主要是照管天上的事物,然后才照管地上属于人类的事物。这种统辖有时被称为必然性,因为它是永恒秩序的注定不变的持续性,任何东西都不可能违反它的规定而发生。有时它又被叫做命运,因为由于原因暗昧难解和我们的无知,许多事物是出乎我们意料地造成的”。
其余的人:
关于作用者及其作用结果的性质以后对我们都没有怀疑的余地了。
主席:
我们必须对渗透极大与极小之物的灵魂的神圣来源表示赞美。
主席和其余的人:
有人根据上述这些情形认为,蜜蜂也赋有一种神圣的能力和部分神圣的心灵;
因为弥漫整个物质的上帝
遍在于大地、海洋和太空深处。
因此,人和牲畜,牧人和野兽
在出生时全都承受了有灵气的生命,
当其解体时则又返回上帝这里。
没有死亡,一切都是不朽的,
一切都投向苍穹,驻留在自己专有的星座上。
主席:
现在让我们怀着敬意提到古代那些曾经给人以崇高的教诲或行为高尚的男人和女人们。
其余的人:
他们会以自己的学识和榜样给我们以教益。