百合文库
首页 > 网文

《Stray Birds/飞鸟集》个人选译-Part 5(5)

2024-06-14翻译文学GRE雅思泰戈尔 来源:百合文库
no longer to shed rain or usher storm
 but to give colour to my sunset sky.”
往日的云飘进了今天的生活,隐去了雨落,褪去了尘烟,却给落日的天空增了颜色。
“THE storm of the last night has crowned this morning 

《Stray Birds/飞鸟集》个人选译-Part 5


with golden peace.”
昨夜的风暴给今日的晨空冠上了金色的静谧。
“TRUTH seems to come with its final word;
 and the final word gives birth to its next.”
真理像是携着它的结论而来,而结论却诞生了下一个它。

《Stray Birds/飞鸟集》个人选译-Part 5


猜你喜欢