《Stray Birds/飞鸟集》个人选译-Part 5(4)
“PUT out the lamp when thou wishest.
I shall know thy darkness and shall love it.”
您所愿时我便弃了灯火,我该知晓您的黑暗,也该爱着它。
“SOME day I shall sing to thee
in the sunrise of some other world,
"I have seen thee before in the light of the earth,
in the love of man.”
某天我会在那异世的晨曦中为您歌唱,“我曾在那地球的光明中,在那人子的爱中,与您相见”
“CLOUDS come floating into my life from other days
I shall know thy darkness and shall love it.”
您所愿时我便弃了灯火,我该知晓您的黑暗,也该爱着它。
“SOME day I shall sing to thee
in the sunrise of some other world,
"I have seen thee before in the light of the earth,
in the love of man.”
某天我会在那异世的晨曦中为您歌唱,“我曾在那地球的光明中,在那人子的爱中,与您相见”
“CLOUDS come floating into my life from other days