百合文库
首页 > 网文

《Stray Birds/飞鸟集》个人选译-Part 5(3)

2024-06-14翻译文学GRE雅思泰戈尔 来源:百合文库
and then smiles and sleeps again.”
我曾见到您,就像半梦中的孩子薄暮时分看到他的母亲一样,笑着又进入梦乡。
“I SHALL die again and again to know that life is inexhaustible.”
我该一遍遍的死去,方悟生命之不朽。

《Stray Birds/飞鸟集》个人选译-Part 5


“LOVE'S pain sang round my life like the unplumbed sea,
and love's joy sang like birds in its flowering groves.”
爱之殇歌如深海般将我团团围困,爱之欢歌则如繁花素裹间鸟鸣阵阵。

《Stray Birds/飞鸟集》个人选译-Part 5


猜你喜欢