百合文库
首页 > 网文

“所有的事都以‘最好’而不是‘次好’来对待,就能感受到开心和满足”(5)

2024-04-11翻译韩语翻译练习韩语翻译 来源:百合文库
저자는 자신이 무슨 일이든 오래도록 꾸준히 하는 습관을 갖게 된 이유가 ‘최선’을 다하지 않았기 때문이라고도 했다.
作者说“我能养成无论什么事都能坚持很久的习惯,是因为不都做到‘最好’”。
‘최선’. 이 말은 모두가 한 번씩 큰 의미를 담지 않고도 내뱉는 말이기도 하다.
‘最好’。这句话是所有人都大声说过的话,没有什么意义。
가만히 그 의미를 생각해보면 최선은 내가 가진 100을 다 쓰겠다는 뜻이다.
仔细想想它的意义的话,最好就是我将我拥有的全部都用掉的意思。
저자는 이렇게 자신이 가진 모든 것을 최선을 다해 다 써버리면, 씨앗을 먹어치운 농부처럼 내일을 기약할 수 없게 된다고 했다.

“所有的事都以‘最好’而不是‘次好’来对待,就能感受到开心和满足”


作者说,如果这样将自己拥有的所有都做到最好、都用掉的话,就会像是将种子吃掉的农夫一样,就无法期待明天了。
그럼 어떻게 해야 할까.
那应该怎么办?
저자는 최선의 다음인 차선을 선택했다.
作者选择‘最好’的下一段‘次好’。
차선이라고 해서 적당히 하다가 내키는 대로 그만두는 게 아니다.
‘次好’就是适当的做,但不是随意的就放弃。
무엇이든 최선을 다해 완벽하게 매달리기보다 잘하는 정도에서 즐기고 만족하겠다는 의미다.
而是比起所有事都做到最好、一定要做到完美,好好地做更能感受到开心和满足的意思。
저자는 자신이 시니어가 돼서도 공부를 하고 다양한 많은 일을 할 수 있었던 이유는 늘 능력의 30% 가량을 아껴 뒀기 때문이라고 했다.

“所有的事都以‘最好’而不是‘次好’来对待,就能感受到开心和满足”


猜你喜欢