【翻译】摄政时期福茉《无聊亦有趣》第二章(8)
“谢谢,我很好,”安西娅朝她婆婆甜甜的微笑,知道她对自己身体的关心更多是希望不久的将来能为她们带来一个小福尔摩斯。安西娅的目光移向她丈夫,从她进入客厅以来,他都没抬头看她一眼。
“有人叫泡茶了吗?”玛丽问夏洛克。
夏洛克瞥了她一眼,继续拉他的小提琴,“我问了,很快会端上来...真可惜华生不能早点到。”
“啊,没错,体贴,会逗人开心的医生要来,我们可欢迎了,对吧,女士们?”老夫人阴阳怪气道,眼神目的明显的盯着她的两个儿子,俩兄弟一致选择保持沉默。
“真期待快点见到他,”玛丽说道,在窗边的一张椅子上坐了下来。
“哦,我总是忘记你还没见过华生医生,玛丽!我想...他从战场上回来的时候你还没离婚,夏洛克就只会差遣他干这干那,他都没机会来西伯恩一趟!”
“别说的他像是个受害者一样!妈妈,华生享受破案,虽然绝大多数案子都是我破的,”看到仆人端茶进来,夏洛克放下了小提琴。
“你要一起喝茶吗,亲爱的?”安西娅声音甜美的问她丈夫。
“有人叫泡茶了吗?”玛丽问夏洛克。
夏洛克瞥了她一眼,继续拉他的小提琴,“我问了,很快会端上来...真可惜华生不能早点到。”
“啊,没错,体贴,会逗人开心的医生要来,我们可欢迎了,对吧,女士们?”老夫人阴阳怪气道,眼神目的明显的盯着她的两个儿子,俩兄弟一致选择保持沉默。
“真期待快点见到他,”玛丽说道,在窗边的一张椅子上坐了下来。
“哦,我总是忘记你还没见过华生医生,玛丽!我想...他从战场上回来的时候你还没离婚,夏洛克就只会差遣他干这干那,他都没机会来西伯恩一趟!”
“别说的他像是个受害者一样!妈妈,华生享受破案,虽然绝大多数案子都是我破的,”看到仆人端茶进来,夏洛克放下了小提琴。
“你要一起喝茶吗,亲爱的?”安西娅声音甜美的问她丈夫。