断章(节选) PARAGRAPHS(EXCERPT-VOLUME I)(5)
新闻里说,有个人得了癌症,为了给家人省钱,决定不治了。晚上临睡前,我问老公:“如果是我得了绝症,你会给我治吗?”老公都快睡着了,迷迷糊糊地说:“别瞎说……倾家荡产也得治!”我说:“如果你得了呢?”老公:“那就不治了。”我问:“为什么?”老公说:“剩你一个人,挣钱不容易。”
§There is a boy. He was sunny and lively few years ago, now the tiredness twines him, the light in the eyes douses out, I really wants to comfort him, so, I reaches out and touches the mirror.
I went to have drinks last night, they mentioned you, and I drank more. You know, while drinking, it’s better to think of you, rather than eating peanuts.
有一个男孩,前几年活泼开朗,现在他满身疲惫,双眼无光,我很想安慰他,于是,我伸手摸了摸镜子。
昨天晚上去喝酒了,他们提起你,我又多喝了几杯。你可知道,你比花生米还下酒。
§I was working at the Hematology department of hospital. There was a 31-year-old female patient, suffering from leukemia and was dying. The doctor spoke to her husband, “It’s a waste of money for you to keep curing her.” The husband said, “I know it’s wasting time and money if I keep curing her, but I have sold everything I could sell, borrowed much money I could borrow. The debts I have, I can’t repay them in the rest of my life. If I stop curing her, I really don’t know what else I can do…
§There is a boy. He was sunny and lively few years ago, now the tiredness twines him, the light in the eyes douses out, I really wants to comfort him, so, I reaches out and touches the mirror.
I went to have drinks last night, they mentioned you, and I drank more. You know, while drinking, it’s better to think of you, rather than eating peanuts.
有一个男孩,前几年活泼开朗,现在他满身疲惫,双眼无光,我很想安慰他,于是,我伸手摸了摸镜子。
昨天晚上去喝酒了,他们提起你,我又多喝了几杯。你可知道,你比花生米还下酒。
§I was working at the Hematology department of hospital. There was a 31-year-old female patient, suffering from leukemia and was dying. The doctor spoke to her husband, “It’s a waste of money for you to keep curing her.” The husband said, “I know it’s wasting time and money if I keep curing her, but I have sold everything I could sell, borrowed much money I could borrow. The debts I have, I can’t repay them in the rest of my life. If I stop curing her, I really don’t know what else I can do…